Мои примеры
Словосочетания
a bright room with lots of windows — светлая комната со множеством окон
a convenient method of cleaning windows — удобный способ мытья окон
gadget to clean windows — приспособление для мытья окон
the setback below the windows — ниша под окнами
to do the windows — мыть окна
iron furniture of windows — металлический оконный прибор
a gadget to clean windows — приспособление для мытья окон
program for Windows — программа для Windows
how many windows has the room? — сколько окон в (этой) комнате?
overlapping windows — перекрывающиеся окна
to wipe windows — протирать окна
barred prison windows — зарешеченные окна тюрьмы
Примеры с переводом
The windows were tightly shut.
Окна были плотно закрыты.
The bomb blew the windows out.
От взрыва бомбы вылетели стёкла.
Rain pelted the windows.
Дождь барабанил по окнам.
The windows have misted up.
Окна запотели.
The windows had been nailed up.
Окна были заколочены.
My windows overlook the street.
Мои окна выходят на улицу.
The car has bulletproof windows.
Машина оснащена полунепробиваемыми окнами.
ещё 23 примера свернуть
Примеры, ожидающие перевода
The windows were bricked up.
Sunlight streamed through the windows.
The windows were plastered with notices.
Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰, напротив примера.
Возможные однокоренные слова
window — окно, окошко, витрина, оконный
Бесплатный переводчик онлайн с английского на русский
На английском найдется всё. Англоязычный сегмент Интернета – самый обширный в мировой сети и именно туда мы устремляемся, если не нашли нужную информацию на русском языке. Чтение последних научных статей, выпущенных на английском, повышает наш профессиональный уровень. Общение в чатах с собеседниками со всего мира, чтение отзывов об отелях путешественников, понимание писем от авиакомпаний, все это помогает интегрироваться в современный мир, позволяет чувствовать себя в нем более свободным. Выучить язык, в котором каждые два часа появляется новое слово, а всего слов больше, чем в любом другом языке, нетривиальная задача. На помощь приходит переводчик нового поколения PROMT.One. Он мгновенно переведет текст с английского на русский и с русского на английский.
Точный перевод с транскрипцией
С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом текстов любой тематики и сложности с английского на русский, а для слов и фраз смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов с примерами употребления в разных контекстах. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива другим сервисам, предоставляющим перевод нового поколения с английского на русский и с русского на английский.
Нужно больше языков?
PROMT.One бесплатно переводит онлайн с английского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.
I’m always earlier, I can’t help it.
Always convinced, the address is fake or one’s, you know, standing in the windows and worse watching
Why is she talking to us?
Обычно я всегда прихожу раньше, натура такая.
Но я была уверена, что адрес фальшивый или вы будете стоять в сторонке, смеяться и ждать пока я уйду.
Почему она с нами разговаривает?
We have a bat in the office.
Simple solution would be to open a window, if we had windows that could open.
Poop is raining from the ceilings.
У нас в офисе летучая мышь ..
Проще всего — это открыть окно .. если бы у нас было окно .. которые можно открыть.
Какашки падают с потолка!
It’s a moment in their eyes.
You’ve locked all the doors, shuttered all the windows, plunged them into darkness.
Then, and only then, do you offer them the chink of light.
Его видишь в их глазах.
Ты запер все двери, закрыл все окна, Вверг их во тьму.
И тогда, только тогда, ты показываешь им тонкий лучик света.
I got a pipe in my shop.
We could smash his windows.
Come on, man.
У меня есть обрезок трубы.
Разобьём ему окна.
Пошли, чувак.
You know I ain’t six.
Can we roll up one of these windows?
No.
Как с ребёнком.
— Не закрыть ли нам окно?
— Нет.
Hell Enid still thinks it’s too snowy to go outside
I spray the windows with shaving cream… to keep her out of the yard her wheelchair tears up the grass
Until you let Lady know the real you… your relationship is not real and it’s going to end… but I want it to end
Энид до сих пор думает, что на улице слишком снежно для прогулок
Я мажу окна пеной для бритья… чтобы она не портила газон своей инвалидной коляской
Пока Дамочка не знает кто ты на самом деле… твои отношения ненастоящие и они закончатся… я не хочу чтобы они заканчивались
Lois, it’s probably just some sort of experimental airplane.
Then why aren’t there any windows?
And those symbols —
Лоис, это наверно что-то вроде экспериментального самолета.
Почему в нем нет дверей?
И эти символы..
You know the consequences if i’m seen talking to you?
The military’s reinforcing the bars on all the windows.
Can you talk to the colonel,get him to postpone that for a few days? No.
Знаешь, что будет, если нас застанут за разговором?
Военные усиливают решетки на всех окнах.
Можешь попросить… полковника повременить пару дней?
Don’t… don’t go. Hawk!
— You threw a rock through one of these windows?
— That one.
Хоук!
Ты кинул камень в одно из этих окон?
Вон в то.
You get in the truck and you drive like hell back to the road.
You lock up all the windows. You lock the doors.
You wait for me. Whatever you do, don’t get out.
Садись в машину и быстро назад к дороге!
Закрой окна, закрой двери и жди меня.
Из машины ни в коем случае не выходи.
And poor waiter just had his heart broken, so if it takes you being nice to him to get our house fixed,then… you’re—you’re pimping me out for a new roof?
And windows.
And I am not pimping you out. I’m simply asking you to show some kindness to a lonely man who happens to be an excellent roofer.
Ты торгуешь мной ради крыши? И ещё окон.
И тобой я вовсе не торгую.
Я лишь прошу тебя быть любезным по отношению к одинокому человеку, который, к тому же, прекрасный кровельщик.
These letters are my letters to you
My heart is like an old house, whose windows have not been opened for years
But now I hear the windows opening I remember the cranes floating above the melting snows of the Himalayas
Эти послания — мои письма тебе
Мое сердце словно старый дом, окна которого не открывали годами
Но сейчас я слышу, как окна открываются… Я помню журавлей, плывущих над тающими снегами Гималаев
My heart is like an old house, whose windows have not been opened for years
But now I hear the windows opening I remember the cranes floating above the melting snows of the Himalayas
Sleeping on tails of manatees
Мое сердце словно старый дом, окна которого не открывали годами
Но сейчас я слышу, как окна открываются… Я помню журавлей, плывущих над тающими снегами Гималаев
Спящими на хвостах ламантинов
i really like hearing you talk about it.
our rooms had round windows.
high doorways with arches in them.
Я тебя внимательно слушаю.
В комнатах были круглые окна.
Высокие двери с арками.
«I’m trying to control the fucking world».
Don’t you see Windows Millenium?
It’s all leading to Information Technology.
«Я же пытаюсь захватить нахуй весь мир.»
Вы не видели Windows Millenium?
Всё идёт к «Информационной технологии».
Maybe… write a novel.
I’ll keep living with my things… in this room with big windows.
In this room…
Может… написать роман?
Я буду и дальше жить среди моих вещей… в этой комнате с большими окнами.
В этой комнате…
IN A WEEK AT THE BIG Q. WHAT ABOUT YOU?
I DON’T DO WINDOWS.
I HAVE THREE SEMES- TERS FROM ALLEGHENY COMMUNITY COLLEGE. I’LL DO ANYTHING.
А ты?
У меня степень по экономике от Вартона, я не мою окна.
А у меня три семестра в местном государственном колледже, я всё делаю.
And we’re apart for four years?
Then, come semester break, you better board up your windows.
‘Cause guess what?
И расстанемся на четыре года?
Тогда, как настанут каникулы, лучше тебе заколотить окна.
И знаешь почему?
Board up my windows?
What are my windows?
— And whatever they are, wouldn’t you want them open? — Hmm.
Заколотить окна?
Какие еще окна?
А что бы это не значило, разве ты не хочешь, чтобы они были открыты?
And even though the computer was off and unplugged an image stayed on the screen.
It was the Windows logo!
— That’s not scary!
Укуси мой блестящий металлический зад! О, да! Давай, детка, давай!
Придётся переснять. Нет, нет, нет, нет. Я никогда не делаю двух дублей.
Но он же…
I don’t think it is the position of the church itself.
Maybe it’s the light in Los Angeles and the mosaic glass in those windows they kind of collide,
I remember thinking that.
И я не думаю, что в этом виновато расположение храма.
Возможно, все дело в том, что стекло, из которого сделаны витражи, не соответствует качеству дневного света в Лос-Анджелесе.
Помнится, я подумал именно об этом.
If you go right up to the edge of the cliff you just manage to peer round Ben’s garage and you get a view of your house from the side facing the gorge.
I didn’t realize that there was windows behind there.
Huge windows.
Если подняться к обрыву, то за гаражом Бена можно увидеть, как выглядит ваш дом со стороны ущелья.
Что ж… Я даже не подозревала, что с той стороны вашего дома тоже есть окна.
Огромные окна.
What are you talking about, «fortified»? Come here!
Just stay clear of those windows, sir.
You let me handle it.
Что ты такое говоришь, «»укреплено»»?
Не подходите к окнам, сэр.
Дайте мне шанс все уладить.
The house has been boarded up.
The windows, the doors, everything.
We’re at the Comfort Inn, room 112.
Дом заколочен.
Окна,двери, все подряд.
Мы в Comfort Inn, номер 112.
I’m in a van inside a big building.
They painted the windows.
I can’t look out!
Я в трейлере.
Окна закрашены.
Трейлер в здании.
I’m moving inside. They’re still doing the deal. There’s a camper there.
— And the windows is painted out.
— Vanessa said she was in a van.
Внутри оживлённо торгуются, ещё вижу трейлер.
— Окна закрашены.
— Ванесса так и говорила.
Transmitter? It’s the type that broad casts a signal once every few minutes, to reveal it’s location.
Stay away from the windows and the door.
Captain, shall we remove it?
И смех, и грех… если мы утратим бдительность и позволим террористам победить, будет не до смеха.
Сильно сомневаюсь, что террористы вообще рассматривают ее в качестве мишени. Позитивное мышление опасно.
Так… вот, готово! Епрст!
I don’t want anyone leaving the ship.
Come to think of it, I don’t want anyone looking out the windows… or talking aloud
That’s it.
Я не хочу, чтобы кто-нибудь выглядывал из окон… или громко болтал
Совсем забыл. Мы здесь, чтобы оставить Инару.
Это все.
Then Cam found out.
Suddenly I’m getting new bay windows and a kitchen based on something he saw in English Home magazine
— You have no idea.
Но потом про неё узнал Кэм.
И неожиданно, я пошла покупать новые выступающие окна и кухню, сделанную по идее из журнала «Английский Дом».
— Ты даже не представляешь.
— Yeah, a mugging or something.
— Break one of the windows of his car.
— Why?
— Да, грабёж или что-то в этом роде.
— Разбей окно в его машине.
— Зачем?
Показать еще
Главная /
Перевод windows
1) очи
Транскрипция английского слова windows
[ˈwɪndəʊz]
Другие переводы слов
windowsill
подоконник
windpipe
дыхательное горло
windpipes
дыхательное горло
windproof
ветрозащитный
windrow
полоса скошенного хлеба
windows — перевод на русский
Wait, she wouldn’t have left it by the window if she didn’t, like, want somebody to take it, right?
Постой, она не стала бы оставлять их у окна, если бы не хотела, чтобы их кто-то взял, верно?
That’s the windows, man. — Unlock it.
Это окна, мужик.
Bolt all windows and doors!»
Заприте все окна и двери!»
You know, a yes like that was once responsible for me jumping out of a window.
Боюсь, что такое «да» приведет к тому, что мне придется прыгать из окна.
Get out, so I can open these windows and let some fresh air into this church.
¬он отсюда, и тогда € открою окна и впущу в эту церковь свежего воздуха.
Показать ещё примеры для «окна»…
Say, when a guy like him marries a doll like you I’ll kiss your foot in Macy’s window at high noon.
Как такой парень, как он, мог жениться на такой куколке, как ты Если ты будешь на выставлена в витрине, я буду целовать твои ноги.
Oh, I saw them in the florist’s window, and I said…
Я увидел их в витрине флориста и сказал:
I noticed in your shop window that you’re having a summer sale.
В витрине я заметила надпись «летняя распродажа» .
It was in that store window in California.
Она стояла в витрине магазина, в Калифорнии.
In a photo studio window.
Портрет на витрине фото-студии.
Показать ещё примеры для «витрине»…
We’re all driving together, but there’s a front seat, a back seat and a window in between.
Мы едем все вместе, но должны помнить о своих местах. Есть переднее сиденье и заднее, а между ними — стекло.
There’s a front seat and a back seat and a window in between.
Есть места спереди и места сзади… И стекло между ними.
However, there really is a broken window in the corridor.
Но в коридоре на самом деле выбито стекло.
I might smash the window.
Возможно, я смогу разбить стекло.
Get this on, quick. If a window blows we’ll lose this airlock.
Наденьте это, если стекло лопнет вас зальет.
Показать ещё примеры для «стекло»…
No more sneaking around in the dark, chucking rocks at strange windows.
Никаких уловок, камешков в окошко.
If you need anything, just rap at the front window.
Если что-то понадобится, то стучи в окошко.
Hey, man, you got a window open!
Эй, дядя, у вас окошко отворено!
So he knocked on his window.
Постучал в окошко.
Everything he can see is squeezed into a moving window just ahead of him blue-shifted at the center, red-shifted at the edges.
Всё, что он видит, сжато в маленькое окошко прямо перед ним — более синее в центре, более красное по краям.
Показать ещё примеры для «окошко»…
Well, stick to it, Windows, stick to it.
Так ты старайся Виндовс, старайся!
— Windows, get back ! Keep away from him !
— Виндовс, назад!
Windows is in the radio room still trying to get through.
Виндовс в радиорубке. Пытается наладить связь.
Windows, wait a minute.
Виндовс, погоди минутку.
Показать ещё примеры для «виндовс»…
You have left money on the window.
Вы оставили деньги на подоконнике.
Well, I’ve been here a week, got my name on the door… got a desk full of supplies and a geranium on my window ledge.
Я уже неделю тут, на двери мое имя, на столе полно предметов, на подоконнике моя герань.
In the window
Становится на подоконник.
The dog’s in the window sill.
— Собака залезла на подоконник.
She stuck it to the window sill with a band-aid.
Прикрепила к подоконнику скотчем.
Показать ещё примеры для «подоконнике»…
He’s at Window 15, upper level. Hurry.
Он у кассы 15, верхний ярус, торопитесь.
I saw him and Agnes at the ticket window.
И застали его с Агнес у билетной кассы…
If windows three and four can’t help you, then nobody here can help you.
Если кассы номер 3 и 4 не могут вам помочь, значит, никто вам здесь не может помочь.
‘Will Mr. Henry Oliver come to the cashier’s window? ‘
Мистер Генри Оливер, подойдите к кассам.
And the lumberyard. You have to pass the auto gate in order To get to the paymaster’s window.
Вам нужно будет проникнуть через автоматические ворота, чтобы пробраться к кассам.
Показать ещё примеры для «кассы»…
I have CM visual contact through port window.
Сохраняю визуальный контакт с командным модулем через иллюминатор.
— Close the window!
— Закройте иллюминатор!
I could picture her looking out the window… at that beautiful moon… the same one I could see… but I bet it didn’t look the same to her.
Я представлял, что она смотрит в иллюминатор на ту красивую луну, ту же, что вижу я. Но уверен, ей она казалась другой.
I’ve got friends at the windows!
Мои коллеги у иллюминаторов!
If I knew I would have installed illuminator windows.
Если бы я знал, вместо окон я вставил бы иллюминаторы.
Показать ещё примеры для «иллюминатор»…
Open the window then.
Тогда открой окно.
Breathe. Take in some air. Put your head out the window.
Дыши глубже, успокойся, открой окно.
— Hey, Giddy, has no window!
— Ему душно, открою окно.
Maybe I’ll just open this window a bit.
Пожалуй, открою окно.
And don’t try the window.
И не пытайтесь открыть окно.
Показать ещё примеры для «открой окно»…
Lesha, open the window
— Лешь! Форточку открой.
Open the window.
Форточку открой.
Open the window.
Отворите форточку.
They want to demote you a rank, and you’re playing with this window!
С тебя звездочку хотят снять, а он всё форточку вертит!
Open the window, Ivan.
Вань, открой форточку. Степану Афанасьевичу душно.
Показать ещё примеры для «форточку»…