It will be better now with the new blinds on the windows перевод

Перевод текста из учебника «Счастливый английский» для 5 класс ФГОС.

Страница 12.

Перевод:

18) Джим и его друзья находятся в классе. Прочитайте диалог и скажите, что они видят в классе.

Катя: Входи, Джим!
Джим: Ой. какой хороший класс. Он светлый и чистый. И много растений.
Дима: Да, мы их поливаем на переменках.
Катя: Мы очень любим наши растения. Джим, посмотри на картинки. Нравятся? Мы их нарисовали в прошлом году.
Джим: Да! Картинки очень милые. Я гоже люблю рисовать!
Дима: Ох, туг новый компьютер с мультимедийным проектором! В прошлом годы на уроках литературы и английского языка мы пользовались видеомагнитофоном.
Катя: Теперь будет лучше с новыми жалюзи на окнах. Перед летом их не было. Какой сюрприз!
Джим: Па книжных полках много книг. Можно взять чТо-пнбудь? Я люблю читать.
Дима: Конечно. Они в твоем распоряжении. В этом году в школе появился новый компьютерный класс с интернетом. Па переменах можно пользоваться компьютером.
Джим: О, классно! Мне как раз нужно проверить почту.
Катя: Хорошо. Тогда пойдемте!

Оригинал:

Katya: Cume in, Jim!
Jim: Oh, what a nice classroom! It’s light and clean. And there are many plants here.
Dima: Yes, we water them during the break.
Katya: We like our plants very much Jim. look at these pictures! Do you like them? We drew them last year.
Jim: Yes! The pictures are very nice. I like drawing too!
Dima: Oh, and there is the new computer with a multimedia projector! Last year we watched films in our Knglish and Literature lessons on video.
Katya: It will be better now with the new blinds on the windows. There were no blinds before the summer. What a nice surprise!
Jim: There are many books on the bookshelves. Can 1 borrow some of them? I enjoy reading.
Dima: Sure. You are welcome to them. There is a new computer class with the Internet in our school this year. You can use the computer during the break.
Jim: Oh, great! 1 just need to check my e-mail.
Katya: OK. Let’s go then!

Read the dialogue and say what Chris and his friends see in the classroom.

Sveta: Come in!


Chris: What a nice classroom! Oh, there are many plants here!


Egor: Yes, Sveta waters them during the break.


Sveta: We like our plants very much. Chris, look at the photos! Do you like them? We took these photos last year during our trip to Tver.


Chris: Yes! The photos are very nice. I like taking photos, too!


Egor: Oh, look! There is a new computer with a multimedia projector! This year we can watch films in our English lessons in this classroom.


Sveta: It will be better now with the new blinds on the windows. There were no blinds before the summer. What a nice surprise!


Chris: There are many books on the bookshelves. Can I borrow some of them? I enjoy reading Russian books.


Sveta: Sure. You are welcome to them.


Egor: There is a new computer classroom with the Internet in our school this year. You can use the computer during the break.


Chris: Oh, great! I just need to check my e−mail.


Egor: OK. Let’s go!

reshalka.com

Английский язык ENJOY ENGLISH Английский с удовольствием 5 класс Биболетова. SECTION 1. School Life. Номер №18

Решение

Перевод задания
Прочтите диалог и скажите, что Крис и его друзья видят в классе.
Света: Заходи!
Крис: Какой хороший класс! Ой, здесь много растений!
Егор: Да, Света их поливает в перерыве.
Света: Нам очень нравятся наши растения. Крис, посмотри на фото! Они тебе нравятся? Эти фотографии мы сделали в прошлом году во время поездки в Тверь.
Крис: Да! Фотографии очень хорошие. Я тоже люблю фотографировать!
Егор: Ой, смотрите! Есть новый компьютер с мультимедийным проектором! В этом году мы можем смотреть фильмы на уроках английского в этом классе.
Света: Сейчас с новыми жалюзи на окнах будет лучше. До лета жалюзи не было. Какой приятный сюрприз!
Крис: На книжных полках много книг. Могу я одолжить некоторые из них? Я люблю читать русские книги.
Света: Конечно. Они в твоем пользовании.
Егор: В этом году в нашей школе новый компьютерный класс с интернетом. Ты можешь использовать компьютер во время перерыва.
Крис: Отлично! Мне просто нужно проверить свою электронную почту.
Егор: Хорошо. Пошли!

 
ОТВЕТ

Chris and his friends see many plants, photos, a new computer with a multimedia projector, new blinds on the windows, many books on the bookshelves in the classroom.

 
Перевод ответа
Крис и его друзья видят много растений, фотографии, новый компьютер с мультимедийным проектором, новые жалюзи на окнах, много книг на книжных полках в классе.

Только два сорта людей по-настоящему интересны — те, кто знает о жизни решительно все, и те, кто не знает о ней ничего.

Женщины любят нас за наши изъяны. Если у нас их достаточно, они готовы простить нам все, даже громадный ум.

По-английски Перевод на русский A little sincerity is a dangerous thing, and a great deal of it is absolutely fatal. Немного искренности — опасная вещь, много же искренности — вещь, безусловно, роковая. A man can be happy with any woman as long as he does not love her. Мужчина может быть счастлив с любой женщиной, пока он ее не любит. A man cannot be too careful in the choice of his enemies. Человек не может быть слишком осторожным в выборе своих врагов. Always forgive your enemies; nothing annoys them so much. Всегда прощайте своих врагов, ничто не раздражает их больше. America had often been discovered before Columbus, but it had always been hushed up. Америка не раз была обнаружена до Колумба, но это всегда было замято. America is the only country that went from barbarism to decadence without civilization in between. Америка является единственной страной, которая пошла от варварства к цивилизации без упадка между ними. Anybody can sympathise with the sufferings of a friend, but it requires a very fine nature to sympathise with a friend’s success. Каждый может сочувствовать страданиям друга, однако только поистине утонченным натурам дано сочувствовать успеху друга. Anyone who lives within their means suffers from a lack of imagination. Любой, кто живет в пределах своих возможностей, страдает от недостатка воображения. Arguments are to be avoided; they are always vulgar and often convincing. Избегайте аргументов; это пошло и зачастую убедительно. At twilight, nature is not without loveliness, though perhaps its chief use is to illustrate quotations from the poets. В сумерках природа не лишена прелести, но, пожалуй, главное ее предназначение — иллюстрировать высказывания поэтов. Biography lends to death a new terror. Биография делает смерть еще более мучительной. Children begin by loving their parents; as they grow older they judge them; sometimes they forgive them. Вначале дети любят своих родителей, потом, когда они становятся старше, они начинают судить их, иногда они их прощают. Consistency is the last refuge of the unimaginative. Последовательность является последним прибежищем воображения. Disobedience, in the eyes of anyone who has read history, is man’s original virtue. It is through disobedience and rebellion that progress has been made. Непослушание в глазах всякого, читавшего историю, является первородной добродетелью человека. Именно благодаря непослушанию и мятежу человечество развивалось и двигалось вперед. Do not speak ill of society, Algie. Only people who can’t get in do that. Не говори неуважительно об обществе, Алджи. Так поступают только те, кому закрыт доступ в высший свет. Every portrait that is painted with feeling is a portrait of the artist, not of the sitter. Каждый портрет, который нарисован с чувством, — это портрет самого художника, а не натурщика. Experience is the name everyone gives to their mistakes. Опыт — это имя, которое каждый даёт своим ошибкам. Fashion is a form of ugliness so intolerable that we have to alter it every six months. Мода — это форма безобразия, настолько невыносимая, что мы должны менять ее каждые шесть месяцев. Genius is born—not paid. Гений должен быть рожден, а не проплачен. I adore simple pleasures. They are the last refuge of the complex. Я обожаю простые удовольствия. Они — последнее прибежище для сложных натур. I always like to know everything about my new friends, and nothing about my old ones. Я всегда хотел знать все о моих новых друзьях, и ничего о моих старых. I am not young enough to know everything. Я не достаточно молод, чтобы знать все. I can believe anything, provided that it is quite incredible. Я могу поверить во что угодно, при условии, что это просто невероятно. I can resist anything but temptation. Я могу сопротивляться всему, кроме искушения. I don’t play accurately-any one can play accurately- but I play with wonderful expression. As far as the piano is concerned, sentiment is my forte. I keep science for Life. Я играю не слишком точно — точно может играть любой, — зато с удивительной экспрессией. Когда я играю на фортепьяно, мое форте — это чувство. Трезвость ума я приберегаю для прозы жизни. I like persons better than principles, and I like persons with no principles better than anything else in the world. Люди интересуют меня больше, чем их принципы, а интереснее всего — люди без принципов. I love acting. It is so much more real than life. Я люблю действовать. Это гораздо интереснее, чем реальная жизнь. I suppose that I shall have to die beyond my means. Я полагаю, что мне придется умирать не по средствам. I think that God in creating Man somewhat overestimated his ability. Я думаю, что Бог при создании человека несколько переоценил свои способности. I was working on the proof of one of my poems all the morning, and took out a comma. In the afternoon I put it back again. Я работал над корректурой одного из моих стихов все утро и убрал запятую. Во второй половине дня я вернул ее обратно. If you want to tell people the truth, make them laugh, otherwise they’ll kill you. Если вы хотите рассказать людям правду, то заставьте их смеяться, иначе они убьют вас. Illusion is the first of all pleasures. Иллюзия — это первая из всех удовольствий. It is a very sad thing that nowadays there is so little useless information. Так печально, что сегодня очень мало бесполезной информации. It is always a silly thing to give advice, but to give good advice is fatal. Давать советы всегда глупое занятие, но дать хороший совет — промах абсолютно непростительный! It is absurd to divide people into good and bad. People are either charming or tedious. Абсурдно делить людей на хороших и плохих. Люди либо очаровательны, либо утомительны. It is better to have a permanent income than to be fascinating. Лучше иметь постоянный доход, чем быть очаровательным. It is only an auctioneer who can equally and impartially admire all schools of art. Только аукционист может одинаково и беспристрастно восхищаться всеми школами искусства. Life is far too important a thing ever to talk seriously about. Жизнь — слишком серьезная штука, чтобы говорить о ней всерьез. Man is least himself when he talks in his own person. Give him a mask, and he will tell you the truth. Человек больше всего лукавит, когда говорит от своего лица. Дайте ему маску, и он скажет вам правду. Morality, like art, means drawing a line someplace. Нравственность, как и искусство, состоит в том, чтобы научиться рисовать линии. Most modern calendars mar the sweet simplicity of our lives by reminding us that each day that passes is the anniversary of some perfectly uninteresting event. Большинство современных календарей омрачают прелестную простоту наших жизней, напоминая нам, что каждый проходящий день — это годовщина какого-нибудь совершенно неинтересного события. Most people are other people. Their thoughts are someone elses opinions, their lives a mimicry, their passions a quotation. Большинство людей — это какие-то другие люди. Их мысли — чужие мысли, их жизнь — подражание, их страсти — цитаты. Music makes one feel so romantic — at least it always gets on one’s nerves — which is the same thing nowadays. Музыка настраивает на какой-то романтический лад. или, скажем так, действует на нервы. Нынче это почти одно и то же. My own business always bores me to death; I prefer other people’s. Мой собственный бизнес всегда скучен до смерти, поэтому я предпочитаю бизнес других людей. Nowadays most people die of a sort of creeping common sense, and discover when it is too late that the only things one never regrets are one’s mistakes. Сейчас многие умирают от запущенного здравого смысла и с большим опозданием узнают, что наши ошибки — это единственное, в чем нам не приходится раскаиваться перед смертью. One can always be kind to people about whom one cares nothing. Легко вести себя дружески с тем, кто тебе безразличен. One can survive everything, nowadays, except death, and live down everything except a good reputation. В настоящее время можно пережить все, кроме смерти, и загладить все, кроме хорошей репутации. One should absorb the colour of life, but one should never remember its details. Details are always vulgar. Человек должен вбирать в себя краски жизни, но никогда не помнить деталей. Детали всегда банальны. One should always play fairly when one has the winning cards. Когда на руках выигрышные карты, нужно вести честную игру. One’s real life is often the life that one does not lead. Зачастую люди живут не полной жизнью. Only dull people are brilliant at breakfast. Только скучные люди, примечательны за завтраком. Only the shallow know themselves. Только неглубокие люди знают себя до самых глубин. Patriotism is the virtue of the vicious. Патриотизм — добродетель порочного. Perhaps, after all, America never has been discovered. I myself would say that it had merely been detected. Возможно, Америка никогда так и не была открыта. Я лично считаю, что она была просто обнаружена. Scandal is gossip made tedious by morality. Злословие — это сплетня со скучным оттенком морали. Selfishness is not living as one wishes to live, it is asking others to live as one wishes to live. Эгоизм — это не значит жить так, как хочешь, это требование к другим жить так, как вы этого хотите. Seriousness is the only refuge of the shallow. Серьезность – последнее прибежище заурядности. Suffering is one very long moment. We cannot divide it by seasons. Страдание есть очень долгий миг. Мы не можем разделить его на сезоны. The advantage of the emotions is that they lead us astray, and the advantage of science is that it is not emotional. Эмоции хороши тем, что вводят нас в заблуждение, а Наука — тем, что она не знает эмоций. The aim of life is self-development. To realize one’s nature perfectly — that is what each of us is here for. Цель жизни — саморазвитие. Выразить во всей полноте свою сущность — вот для чего всякий из нас призван в этот мир. The only thing to do with good advice is pass it on. It is never any use to oneself. Единственное, что можно делать с хорошим советом, это передать его другому. Его никогда нельзя использовать для себя. The only thing worse than being talked about is not being talked about. Когда о вас говорят, то хуже этого может быть только одно — когда о вас не говорят. The public is wonderfully tolerant. It forgives everything except genius. Общество удивительно терпимо. Оно прощает все, кроме гениальности. The reason we all like to think so well of others is that we are all afraid for ourselves. The basis of optimism is sheer terror. Мы готовы думать хорошо о других лишь потому, что боимся за самих себя. Подоплека подобного оптимизма — обыкновеннейший страх. The secret of life is to appreciate the pleasure of being terribly, terribly deceived. Секрет жизни в том, чтобы уметь наслаждаться разочарованием, когда тебя ужасно, просто ужасно обманут. The true mystery of the world is the visible, not the invisible. Подлинная тайна мира – это видимое, а не невидимое. The truth is rarely pure and never simple. Истина редко бывает чистой и никогда не бывает простой. There are many things that we would throw away if we were not afraid that others might pick them up. Есть много вещей, которые мы хотели бы выбросить, но боимся, что другие могут их забрать. There are only two kinds of people who are really fascinating: people who know absolutely everything, and people who know absolutely nothing. There is a luxury in self-reproach. When we blame ourselves, we feel that no one else has a right to blame us. It is the confession, not the priest, that gives us absolution. В самобичевании есть все же некая роскошь. Обвиняя себя, мы ощущаем, что ни у кого более нет права нас обвинять. Отпущенье дает нам исповедь, а не исповедник. There is no such thing as a moral or an immoral book. Books are well written or badly written. Не существует такого понятия, как моральные или аморальные книги. Книги могут хорошо или плохо написаны. To disagree with three-fourths of the British public is one of the first requisites of sanity. Для того чтобы прибывать в здравом уме нужно не соглашаться с доброй половиной британского общества. To get back my youth I would do anything in the world, except take exercise, get up early, or be respectable. Чтобы вернуть свою молодость, я готов делать все, что угодно — только не гулять для здоровья, не вставать рано и не вести добропорядочный образ жизни. Vile deeds like poison weeds bloom well in prison air, it is only what is good in man, that wastes and withers there. Мерзкие поступки, как яд сорняков, цветут хорошо в тюремных стенах, а все хорошее в человеке там засыхает. We are all in the gutter, but some of us are looking at the stars. Мы все в сточной канаве, но некоторые из нас смотрят на звезды. We have really everything in common with America nowadays except, of course, language. Между нами и Америкой удивительно много общего — практически все, кроме, разумеется, языка. We live in an age when unnecessary things are our only necessities. Мы живем в эпоху, когда необходимы только бесполезные вещи. We teach people how to remember, we never teach them how to grow. Мы учим, как запоминать, и никогда не учим, как расти. What is a cynic? A man who knows the price of everything and the value of nothing. Что такое циник? Человек, который знает цену вещам, но не знает их ценности. When a woman marries again, it is because she detested her first husband. When a man marries again, it is because he adored his first wife. Women try their luck; men risk theirs. Когда во второй раз выходит замуж женщина, это означает, что она ненавидела своего первого мужа; когда вторично женится мужчина, это происходит потому, что он обожал свою первую жену. Что ж, женщины ищут счастья, мужчины рискуют! When the gods wish to punish us, they answer our prayers. Когда боги хотят наказать нас, они отвечают на наши молитвы. Whenever a man does a thoroughly stupid thing, it is always from the noblest motives. Всякий раз, когда человек допускает глупость, он делает это из самых благородных побуждений. Whenever people agree with me I always feel I must be wrong. Всякий раз, когда люди соглашаются со мной, я всегда чувствую, что должно быть я не прав. Why was I born with such contemporaries? Почему я родился с такими современниками? Wisdom comes with winters. Мудрость приходит с началом зимы. Women love us for our defects. If we have enough of them, they will forgive us everything, even our intellects.

Переведи текст.

Katya : Come in Jim!

Jim : Oh, what a nice classroom!

It’s light and clean.

And there are many plants .

Dima : Yes, we water them during the break.

Katya : We like our plants very much .

Jim, look at these pictures!

Do you like them?

We drew them last year.

Jim : Yes!

The pictures are very nice.

I like drawing too!

Dima : Oh, and there is the new computer with a multimedua projector!

Last year we watched films in our English and Literature lessons on video.

Katya : It will be better now blinds on the windows .

There were no blinds before the summer.

What a nice surprise!

Jim : There are many books on the bookshelves .

Can I borrov some of them ?

I enjoy reading.

Dima : Sure .

You are welcome to them.

There is a new computer classroom with the Internet in our school this year .

You can use the computer during the break .

Jim : oh, great !

I just need to check my e — mail

Katya : OK.

Let’s go then!

Ребята переведите качественно а то надо будет сдавать(.

На этой странице находится вопрос Переведи текст?. Здесь же – ответы на него,
и похожие вопросы в категории Английский язык, которые можно найти с помощью
простой в использовании поисковой системы. Уровень сложности вопроса
соответствует уровню подготовки учащихся 1 — 4 классов. В комментариях,
оставленных ниже, ознакомьтесь с вариантами ответов посетителей страницы. С
ними можно обсудить тему вопроса в режиме on-line. Если ни один из
предложенных ответов не устраивает, сформулируйте новый вопрос в поисковой
строке, расположенной вверху, и нажмите кнопку.

Переводчик с английского на русский

  1. 5
  2. 4
  3. 3
  4. 2
  5. 1

(8261 голос, в среднем: 4.4/5)

Используйте наш бесплатный переводчик с английского на русский и переводите ваши тексты онлайн.
Для перевода с английского введите в окно редактирования ваш текст. Затем нажмите на зеленую кнопку «Перевести» и текст переведется.

Альтернативный переводчик с английского на русский онлайн

Онлайн переводчик с английского на русский, для переводов фраз, предложений
и коротких текстов. Этот переводчик с английского на русский имеет ограничение в 1000 символов
за один перевод.

Другие направления переводов: англо-русский переводчик,
украинский переводчик,
казахско-русский переводчик,
испанско-русский переводчик,
немецко-русский переводчик

  • It takes two на windows 7
  • It seems like utorrent is already running but not responding windows 10
  • It looks like windows didn t load correctly что делать
  • It is required that your private key files are not accessible by others windows
  • It is recommended that you play this title in windows 7 compatibility mode