He came into the room to shut the windows while we were still in bed

A Day’s Wait — Ожидание

Эрнест Хемингуэй

Мы еще лежали в постели, когда он вошел в комнату затворить окна, и я сразу увидел, что ему нездоровится. Его трясло, лицо у него было бледное, и шел он медленно, как будто каждое движение причиняло ему боль.

— Что с тобой, Малыш?

— У меня голова болит.

— Поди ляг в постель.

— Нет, я здоров.

— Ляг в постель. Я оденусь и приду к тебе.

Но когда я сошел вниз, мой девятилетний мальчуган, уже одевшись, сидел у камина — совсем больной и жалкий. Я приложил ладонь ему ко лбу и почувствовал, что у него жар.

— Ложись в постель, — сказал я, — ты болен.

— Я здоров, — сказал он.

Пришел доктор и смерил мальчику температуру.

— Сколько? — спросил я.

— Сто два.

Внизу доктор дал мне три разных лекарства в облатках разных цветов и сказал, как принимать их. Одно было жаропонижающее, другое слабительное, третье против кислотности. Бациллы инфлуэнцы могут существовать только в кислой среде, пояснил доктор. По-видимому, в его практике инфлуэнца была делом самым обычным, и он сказал, что беспокоиться нечего, лишь бы температура не поднялась выше ста четырех. Эпидемия сейчас не сильная, ничего серьезного нет, надо только уберечь мальчика от воспаления легких.

Вернувшись в детскую, я записал температуру и часы, когда какую облатку принимать.

— Почитать тебе?

— Хорошо. Если хочешь, — сказал мальчик. Лицо у него было очень бледное, под глазами темные круги. Он лежал неподвижно и был безучастен ко всему, что делалось вокруг него.

Я начал читать «Рассказы о пиратах» Хауарда Пайла, но видел, что он не слушает меня.

— Как ты себя чувствуешь, Малыш? — спросил я.

— Пока все так же, — сказал он.

Я сел в ногах кровати и стал читать про себя, дожидаясь, когда надо будет дать второе лекарство. Я думал, что он уснет, но, подняв глаза от книги, поймал его взгляд — какой-то странный взгляд, устремленный на спинку кровати.

— Почему ты не попробуешь заснуть? Я разбужу тебя, когда надо будет принять лекарство.

— Нет, я лучше так полежу.

Через несколько минут он сказал мне:

— Папа, если тебе неприятно, ты лучше уйди.

— Откуда ты взял, что мне неприятно?

— Ну, если потом будет неприятно, так ты уйди отсюда.

Я решил, что у него начинается легкий бред, и, дав ему в одиннадцать часов лекарство, вышел из комнаты.

День стоял ясный, холодный; талый снег, выпавший накануне, успел подмерзнуть за ночь, и теперь голые деревья, кусты, валежник, трава и плеши голой земли были подернуты ледяной корочкой, точно тонким слоем лака. Я взял с собой молодого ирландского сеттера и пошел прогуляться по дороге и вдоль замерзшей речки, но на гладкой, как стекло, земле не то что ходить, а и стоять было трудно; мой рыжий пес скользил, лапы у него разъезжались, и я сам растянулся два раза, да еще уронил ружье, и оно отлетело по льду в сторону.

Из-под высокого глинистого берега с нависшими над речкой кустами мы спугнули стаю куропаток, и я подстрелил двух в ту минуту, когда они скрывались из виду за береговым откосом. Часть стаи опустилась на деревья, но большинство куропаток попряталось, и, для того чтобы снова поднять их, мне пришлось несколько раз подпрыгнуть на кучах обледенелого валежника. Стоя на скользких, пружинивших сучьях, стрелять по взлетавшим куропаткам было трудно, и я убил двух, по пятерым промазал и отправился в обратный путь, довольный, что набрел на стаю около самого дома, радуясь, что куропаток хватит и на следующую охоту.

Дома мне сказали, что мальчик никому не позволяет входить в детскую.

— Не входите, — говорил он. — Я не хочу, чтобы вы заразились.

Я вошел к нему и увидел, что он лежит все в том же положении, такой же бледный, только скулы порозовели от жара, и по-прежнему, не отрываясь, молча смотрит на спинку кровати.

Я смерил ему температуру.

— Сколько?

— Около ста градусов, — ответил я. Термометр показывал сто два и четыре десятых.

— Раньше было сто два? — спросил он.

— Кто это тебе сказал?

— Доктор.

— Температура у тебя не высокая, — сказал я. — Беспокоиться нечего.

— Я не беспокоюсь, — сказал он, — только не могу перестать думать.

— А ты не думай, — сказал я. — Не надо волноваться.

— Я не волнуюсь, — сказал он, глядя прямо перед собой. Видно было, что он напрягает все силы, чтобы сосредоточиться на какой-то мысли.

— Прими лекарство и запей водой.

— Ты думаешь, это поможет?

— Конечно, поможет.

Я сел около кровати, открыл книгу про пиратов и начал читать, но увидел, что он не слушает меня, и остановился.

— Как по-твоему, через сколько часов я умру? — спросил он.

— Что?

— Сколько мне еще осталось жить?

— Ты не умрешь. Что за глупости!

— Нет, я умру. Я слышал, как он сказал сто два градуса.

— Никто не умирает от температуры в сто два градуса. Что ты выдумываешь?

— Нет, умирают, я знаю. Во Франции мальчики в школе говорили, когда температура сорок четыре градуса, человек умирает. А у меня сто два.

Он ждал смерти весь день; ждал ее с девяти часов утра.

— Бедный Малыш, — сказал я. — Бедный мой Малыш. Это все равно как мили и километры. Ты не умрешь. Это просто другой термометр. На том термометре нормальная температура тридцать семь градусов. На этом девяносто восемь.

— Ты это наверное знаешь?

— Ну конечно, — сказал я. — Это все равно как мили и километры. Помнишь? Если машина прошла семьдесят миль, сколько это километров?

— А, — сказал он.

Но пристальность его взгляда, устремленного на спинку кровати, долго не ослабевала. Напряжение, в котором он держал себя, тоже спало не сразу, зато на следующий день он совсем раскис и то и дело принимался плакать из-за всякого пустяка.

Эрнест Хемингуэй. Ожидание. 1933 г.

reader1


He came into the room to shut the windows while me were still in bed and I saw he looked ill. He was shivering, his face was white, and he walked slowly as though it ached to move.

«What’s the matter, Schatz?»

«I’ve got a headache».

«You better go back to bed».

«No, I am all right».

«You go to bed. I’ll see you when I’m dressed».

But when I came downstairs he was dressed, sitting by the fire, looking a very sick and miserable boy of nine years. When I put my hand on his forehead I knew he had a fever.

«You go up to bed,» said, «you are sick».

«I am all right», he said.

When the doctor came he took the boy’s temperature.

«What is it?» I asked him.

«One hundred and two.»

Downstairs, the doctor left three different medicines in different coloured capsules with instructions for giving them. He seemed to know all about influenza and said there was nothing to worry about if the fever did not go above one hundred and four degrees. This was a light epidemic of influenza and there was no danger if you avoided pneumonia.

Back in the room I wrote the boy’s temperature down and made a note of the time to give the various capsules.

«Do you want me to read to you?»

«All right. If you want to,» said the boy. His face was very white and there were dark areas under his eyes. He lay still in the bed and seemed very detached from what was going on.

I read about pirates from Howard Pyle’s «Book of Pirates», but I could see he was not following what I was reading.

«How do you feel, Schatz?» I asked him.

«Just the same, so far,» he said.

I sat at the foot of the bed and read to myself while I waited for it to be time to give another capsule. It would have been natural for him to go to sleep, but when I looked up he was looking at the foot of the bed.

«Why, don’t you try to go to sleep? I’ll wake you up for the medicine.»

«I’d rather stay awake.»

After a while he said to me. «You don’t have to stay in here with me, Papa, if it bothers you.»

«It doesn’t bother me.»

«No, I mean you don’t have to stay if it’s going to bother you.»

I thought perhaps he was a little light-headed and af ter giving him the prescribed capsules at eleven o’clock I went out for a while…

At the house they said the boy had refused to let any one come into the room.

«You can’t come in,» he said. «You mustn’t get what I have.» I went up to him and found him in exactly the same position I had left him, white-faced, but with the tops of his cheeks flushed by the fever, staring still, as he had stared, at the foot of the bed.

I took his temperature.

«What is it?»

«Something like a hundred,» I said. It was one hundred and two and four tenths.

«It was a hundred and two,» he said.

«Who said so? Your temperature is all right,» I said. «It’s nothing to worry about.»

«I don’t worry,» he said, «but I can’t keep from thinking.»

«Don’t think,» I said. «Just take it easy.»

«I’m taking it easy,» he said and looked straight ahead.

He was evidently holding tight onto himself about something.

«Take this with water.»

«Do you think it will do any good?»

«Of course, it will.»

I sat down and opened the «Pirate» book and commenced to read, but I could see he was not following, so I stopped.

«About what time do you think I’m going to die?» he asked.

«What?»

«About how long will it be before I die?»

«You aren’t going to die. What’s the matter with you?»

«Oh, yes, I am. I heard him say a hundred and two.»

«People don’t die with a fever of one hundred and two. That’s a silly way to talk.»

«I know they do. At school in France the boys told me you can’t live with forty-four degrees. I’ve got a hundred and two.»

He had been waiting to die all day, ever since nine o’clock in the morning.

«You poor Schatz,» I said. «It’s like miles and kilometres. You aren’t going to die. That’s a different thermometre. On that thermometre thirty-seven is normal. On this kind it’s ninety-eight.»

«Are you sure?»

«Absolutely,» I said. «It’s like miles and kilometres. You know, like how many kilometres we make when we do seventy miles in the car?»

«Oh,» he said.

But his gaze at the foot of the bed relaxed slowly. The hold over himself relaxed too, finally, and the next day he was very slack and cried very easily at little things that were of no importance.


Примечания:

Schatz (нем.) – дорогой

102 градусов по Фаренгейту = 38,9 градусов по Цельсию

so farпока

He came into the room to shut the windows while we were still in bed and I saw he looked ill. He was shivering, his face was white, and he walked  slowly as though it ached to move.

‘What’s the matter, Schatz?’

‘I’ve got a headache.’

‘You better go back to bed.’

‘No, I’m all right.’

‘You go to bed. I’ll see you when I’m dressed.’

But when I came downstairs he was dressed, sitting by the fire, looking a very sick and miserable boy of nine years. When I put my hand on his forehead I knew he had a fever.

‘You go up to bed,’ I said, ‘you’re sick.’

‘I’m all right,’ he said.

When the doctor came he took the boy’s temperature.

‘What is it?’ I asked him.

‘One hundred and two.’

Downstairs, the doctor left three different medicines in different colored capsules with instructions for giving them. One was to bring down the fever, another a purgative, the third to overcome an acid condition. The germs of influenza can only exist in an acid condition, he explained. He seemed to know all about influenza and said there was nothing to worry about if the fever did not go above one hundred and four degrees. This was a light epidemic of flu and there was no danger if you avoided pneumonia.

Back in the room I wrote the boy’s temperature down and made a note of the time to give the various capsules.

‘Do you want me to read to you?’

‘All right. If you want to,’ said the boy. His face was very white and there were dark areas under his eyes. He lay still in bed and seemed very detached from what was going on. I read aloud from Howard Pyle’sBook of Pirates; but I could see he was not following what I was reading.

‘How do you feel, Schatz?’ I asked him.

‘Just the same, so far,’ he said.

I sat at the foot of the bed and read to myself while I waited for it to be time to give another capsule. It would have been natural for him to go to sleep, but when I looked up he was looking at the foot of the bed, looking very strangely.

‘Why don’t you try to go to sleep? I’ll wake you up for the medicine.’

‘I’d rather stay awake.’

After a while he said to me, ‘You don’t have to stay here with me, Papa, if it bothers you.’

‘It doesn’t bother me.’

‘No, I mean you don’t have to stay if it’s going to bother you.’

I thought perhaps he was a little light-headed and after giving him the prescribed capsule at eleven o’clock I went out for a while.

It was a bright, cold day, the ground covered with a sleet that had frozen so that it seemed as if all the bare trees, the bushes, the cut brush and all the grass and the bare ground had been varnished with ice. I took the young Irish setter for a little walk up the road and along a frozen creek, but it was difficult to stand or walk on the glassy surface and the red dog slipped and  slithered and fell twice, hard, once dropping my gun and having it slide over the ice. We flushed a covey of quail under a high clay bank with overhanging brush and killed two as they went out of sight over the top of the bank. Some of the covey lit the trees, but most of them scattered into brush piles and it was necessary to jump on the ice-coated mounds of brush several times before they would flush. Coming out while you were poised unsteadily on the icy, springy brush they made difficult shooting and killed two, missed five, and started back pleased to have found a covey close to the house and happy there were so many left to find on another day.

At the house they said the boy had refused to let anyone come into the room.

‘You can’t come in,’ he said. ‘You mustn’t get what I have.’

I went up to him and found him in exactly the position I had left him, white- faced, but with the tops of his cheeks flushed by the fever, staring still, as he had stared, at the foot of the bed. I took his temperature.

‘What is it?’

‘Something like a hundred,’ I said. It was one hundred and two and four tenth.

‘It was a hundred and two,’ he said.

‘Who said so?’

‘The doctor.’

‘Your temperature is all right,’ I said. It’s nothing to worry about.’

‘I don’t worry,’ he said, ‘but I can’t keep from thinking.’

‘Don’t think,’ I said. ‘Just take it easy.’

‘I’m taking it easy,’ he said and looked straight ahead. He was evidently holding tight onto himself about something.

‘Take this with water.’

‘Do you think it will do any good?’

‘Of course it will.’

I sat down and opened the Pirate book and commenced to read, but I could see he was not following, so I stopped.

‘About what time do you think I’m going to die?’ he asked.

‘What?’

‘About how long will it be before I die?’

‘You aren’t going to die. What’s the matter with you?’

Oh, yes, I am. I heard him say a hundred and two.’

‘People don’t die with a fever of one hundred and two. That’s a silly way to talk.’

‘I know they do. At school in France the boys told me you can’t live with forty-four degrees. I’ve got a hundred and two.’

He had been waiting to die all day, ever since nine o’clock in the morning.

‘You poor Schatz,’ I said. ‘Poor old Schatz. It’s like miles and kilometers. You aren’t going to die. That’s a different thermometer. On that thermometer thirty-seven is normal. On this kind it’s ninety-eight.’

‘Are you sure?’

‘Absolutely,’ I said. ‘It’s like miles and kilometers. You know, like how many kilometers we make when we do seventy in the car?’

‘Oh,’ he said. But his gaze at the foot of his bed relaxed slowly. The hold over himself relaxed too, finally, and the next day it was very slack and he cried very easily at little things that were of no importance.


Скачать материал

Урок чтения по рассказу Э. М. Хемингуэя «Ожидание» к учебнику В. П. Кузовлёва...


Скачать материал «Урок чтения по рассказу Э. М. Хемингуэя «Ожидание»»

Рабочие листы

к вашим урокам

Скачать

Описание презентации по отдельным слайдам:

  • Урок чтения по рассказу Э. М. Хемингуэя «Ожидание» к учебнику В. П. Кузовлёва...

    1 слайд

    Урок чтения по рассказу Э. М. Хемингуэя «Ожидание» к учебнику В. П. Кузовлёва . 8 класс.(Unit 5. Lesson 4) Цели – совершенствование иноязычной коммуникативной компетенции школьников, что достигается за счет создания условий для дополнительной речевой практики продуктивного и рецептивного планов; систематизации и актуализации языковых, речевых знаний, навыков и умений; а также путем привлечения новых аутентичных материалов, отвечающих возрастным особенностям и интересам старшеклассников; увеличения в связи с этим количества изучаемых тем, предметов речи, видов и типов текстов. Текст при этом служит не только источником информации и объектом чтения, но и образцом для развития и совершенствования навыков и умений устной и письменной речи, отправной точкой для самостоятельных личностно-ориентированных высказываний. Воспитательный аспект — формирование умения анализировать и давать оценку поступкам и событиям Социокультурный аспект-знакомство с творчеством известного американского писателя Э. Хемингуэя Задачи развитие навыков изучающего чтения развитие умения оценивать и интерпретировать произведения художественной литературы; развитие специальных учебных умений, обеспечивающих освоение языка и культуры: поиск и выделение в тексте новых лексических средств, соотнесение средств выражения и коммуникативного намерения автора, анализ языковых трудностей текста с целью более полного понимания смысловой информации, группировка и систематизация языковых средств по определенному признаку (формальному, коммуникативному), интерпретация лингвистических и культуроведческих фактов в тексте; анализ грамматических форм; ознакомление учащихся с особенностями структуры англоязычных художественных текстов и с основными приемами их лингвостилистического анализа; увеличение объема лексических единиц для рецептивного и продуктивного усвоения;

  • План урока 1. What kind of books do you prefer to read? 2. Do you like to rea...

    2 слайд

    План урока 1. What kind of books do you prefer to read? 2. Do you like to read English or Russian books? 3. Is it possible to live without books for you? 4. Books are our friends, aren’t they? 5. How many classes of books do we distinguish? 6.Is there a library in your school? 7. Do you like to read the books by American writers? 8. How often do you go to the library? 9. What kind of books do you like to read? 10 .Why do a lot of people visit library on weekend? 1.Объявление целей и задач урока 2.Warming up 3.Let’s watch the presentation about Ernest Hemingway. Let’s watch the presentation about Ernest Hemingway.

  • Ernest Hemingway One of the most popular and beloved writers of the XX c, he...

    3 слайд

    Ernest Hemingway One of the most popular and beloved writers of the XX c, he сreated a unique «manly» art style. He was a novelist and a journalist, a creator of world famous books, the reporter in five wars as well as an athlete, a hunter, a fisherman, a lover of bullfighting. He was a “literary star» known even to people who never read his works.

  • Since early childhood, he loved only three things: hunting, fishing and read...

    4 слайд

    Since early childhood, he loved only three things: hunting, fishing and reading. “and if the need to write ruled over you, you train yourself to remember, and think about the past, most remember about hunting, fishing and books than all the rest, and remember them with joy.” (Ernest Hemingway, «The shooting in flight»).

  • Евгений Евтушенко - Встреча в Копенгагене Евгений Евтушенко - Встреча в Копен...

    5 слайд

    Евгений Евтушенко — Встреча в Копенгагене Евгений Евтушенко — Встреча в Копенгагене …И вдруг он появился — тот старик  в простой зелёной куртке с капюшоном,  с лицом, солёным ветром обожжённым.  Верней, не появился, а возник.  Он шёл, толпу туристов бороздя,  как будто только-только от штурвала,  и, как морская пена, борода  его лицо, белея, окаймляла.  С решимостью угрюмою, победною  он шёл, рождая крупную волну  сквозь старину, что под модерн подделана,  сквозь всяческий модерн под старину.  …С дублёными руками в шрамах, ссадинах,  в ботинках, издававших тяжкий стук,  в штанах, неописуемо засаленных,  он элегантней был, чем все вокруг.  Земля под ним, казалось, прогибалась —  так он шагал увесисто по ней.  И кто-то наш сказал мне, улыбаясь:  «Смотри-ка, прямо как Хемингуэй!»  Он шёл, в коротком жесте каждом выраженный,  тяжёлою походкой рыбака,  весь из скалы гранитной грубо вырубленный,  шёл, как идут сквозь пули, сквозь века.  Он шёл, пригнувшись, будто бы в траншее  шёл, раздвигая стулья и людей.  Он так похож был на Хемингуэя…  А после я узнал, что это был Хемингуэй. 

  •  «Я сражался с фашизмом всюду, где можно было реально воевать с ним». Хеминг...

    6 слайд

     «Я сражался с фашизмом всюду, где можно было реально воевать с ним». Хемингуэй Эрнест Миллер

  • Hemingway's grandfather gave him for his birthday a shotgun 20 gauge. Since...

    7 слайд

    Hemingway’s grandfather gave him for his birthday a shotgun 20 gauge. Since then, the hunting for Hemingway was one of the main interests in life. Hemingway spent in Africa for more than 10 months, hunting lions, rhinos and antelopes kudu. Many of his books have been devoted to hunting. «The Snows of Kilimanjaro» and «The Green Hills of Africa» ​​and «The Lion Miss Mary» and «A glimpse of the truth» «The Short Happy Life of Francis Macomber».

  • Белла Ахмадулина - Хемингуэй Белла Ахмадулина - Хемингуэй Прекрасен не прекра...

    8 слайд

    Белла Ахмадулина — Хемингуэй Белла Ахмадулина — Хемингуэй Прекрасен не прекрасной синерамой  Тот алчный и надменный материк,  А тем, что бородатый, синеглазый  Вдоль побережья шествует старик.  О, эта чистота на грани детства  И равенство с прохожими людьми!  Идёт он лёгкой поступью индейца  И знает толк в охоте и в любви.  К большим ступням он примеряет ласты,  И волны подступают к бороде,  И с выраженьем мудрости и ласки  Смеётся он, ступает по воде.  О, президентов выборы и крики!  Как там шумят и верховодят всласть…  И всё же книги — как над нами книги  Неумолимо проявляют власть!  Над миром простирается защита,  Защита их отцовской доброты.  Стоит охотник и солдат. Зашита  Его одежда. Помыслы чисты.  В тревоге неумолчной, сердобольной  Туда, к вершине солнца и дождей,  Восходит этот гомон колокольный,  Оплакивая горести людей.

  • Answer the questions 1.Where was Ernest Hemingway born? 2.When was he born? 3...

    9 слайд

    Answer the questions 1.Where was Ernest Hemingway born? 2.When was he born? 3.Where did he study? 4.What is he famous for? 5.How many plays and novels did he write? 6. He was a real writer, wasn’t he? 7.What stories and novels by Ernest Hemingway have you read?

  • Scan the text for the information you want. Work quickly-don’t get stuck on...

    10 слайд

    Scan the text for the information you want. Work quickly-don’t get stuck on difficult words.Jig saw reading. Read in groups and exchange the information.

  • "A Day's Wait” He came into the room to shut the windows while we were still...

    11 слайд

    «A Day’s Wait” He came into the room to shut the windows while we were still in bed and I   saw he looked ill. He was shivering, his face was white, and he walked   slowly as though it ached to move.   ‘What’s the matter, Schatz?’   ‘I’ve got a headache.’   ‘You better go back to bed.’   ‘No, I’m all right.’   ‘You go to bed. I’ll see you when I’m dressed.’   But when I came downstairs he was dressed, sitting by the fire, looking a   very sick and miserable boy of nine years. When I put my hand on his   forehead I knew he had a fever.   ‘You go up to bed,’ I said, ‘you’re sick.’   ‘I’m all right,’ he said.   When the doctor came he took the boy’s temperature.   ‘What is it?’ I asked him.   ‘One hundred and two.’   Downstairs, the doctor left three different medicines in different colored   capsules with instructions for giving them. One was to bring down the fever,   another a purgative, the third to overcome an acid condition. The germs of   influenza can only exist in an acid condition, he explained. He seemed to   know all about influenza and said there was nothing to worry about if the  

  • talk.'   'I know they do. At school in France the boys told me you can't liv...

    12 слайд

    talk.’   ‘I know they do. At school in France the boys told me you can’t live with   forty-four degrees. I’ve got a hundred and two.’   He had been waiting to die all day, ever since nine o’clock in the morning.   ‘You poor Schatz,’ I said. ‘Poor old Schatz. It’s like miles and kilometers.   You aren’t going to die. That’s a different thermometer. On that   thermometer thirty-seven is normal. On this kind it’s ninety-eight.’   ‘Are you sure?’   ‘Absolutely,’ I said. ‘It’s like miles and kilometers. You know, like how many   kilometers we make when we do seventy in the car?’   ‘Oh,’ he said.   But his gaze at the foot of his bed relaxed slowly. The hold over himself   relaxed too, finally, and the next day it was very slack and he cried very   easily at little things that were of no importance. Source: Discovering Fiction Book2

  • fever did not go above one hundred and four degrees. This was a light   epid...

    13 слайд

    fever did not go above one hundred and four degrees. This was a light   epidemic of flu and there was no danger if you avoided pneumonia.   Back in the room I wrote the boy’s temperature down and made a note of   the time to give the various capsules.   ‘Do you want me to read to you?’   ‘All right. If you want to,’ said the boy. His face was very white and there   were dark areas under his eyes. He lay still in bed and seemed very   detached from what was going on.   I read aloud from Howard Pyle’s Book of Pirates; but I could see he was not   following what I was reading.   ‘How do you feel, Schatz?’ I asked him.   ‘Just the same, so far,’ he said.   I sat at the foot of the bed and read to myself while I waited for it to be time   to give another capsule. It would have been natural for him to go to sleep,   but when I looked up he was looking at the foot of the bed, looking very   strangely.   ‘Why don’t you try to go to sleep? I’ll wake you up for the medicine.’  

  • 'I'd rather stay awake.'   After a while he said to me, 'You don't have to s...

    14 слайд

    ‘I’d rather stay awake.’   After a while he said to me, ‘You don’t have to stay here with me, Papa, if it   bothers you.’   ‘It doesn’t bother me.’   ‘No, I mean you don’t have to stay if it’s going to bother you.’   I thought perhaps he was a little light-headed and after giving him the   prescribed capsule at eleven o’clock I went out for a while.   It was a bright, cold day, the ground covered with a sleet that had frozen so   that it seemed as if all the bare trees, the bushes, the cut brush and all the   grass and the bare ground had been varnished with ice. I took the young   Irish setter for a little walk up the road and along a frozen creek, but it was   difficult to stand or walk on the glassy surface and the red dog slipped and   slithered and fell twice, hard, once dropping my gun and having it slide over   the ice.   We flushed a covey of quail under a high clay bank with overhanging brush   and killed two as they went out of sight over the top of the bank. Some of Act out a scene of the story Let’s discuss the story Let’s discuss the story

  • Answer the questions 1. What symptoms did the boy have? 2.How did the boy fee...

    15 слайд

    Answer the questions 1. What symptoms did the boy have? 2.How did the boy feel? 3. What was the boy’s temperature in Celsius? Use the scale below Fahrenheit= 9/5 C+32 Celsius=5/99( F-32) 4.Did the father explain the difference between Fahrenheit and Celsius? 5.Did the father read to Schatz from a book about pirates? 6.Did the father take the family’s Irish setter out 7.Was there an invisible wall between father and his son? 8.They talk about two different things, the father about the disease and the son about his death, didn’t they? 9.Was the boy acting strangely the whole day? 10.Was the boy concerned for others? 11What was the meaning of the story title?

  • Let’s discuss the story The fateful misunderstanding The hunting scene The po...

    16 слайд

    Let’s discuss the story The fateful misunderstanding The hunting scene The point of view The Theme Summary Analysis of «A Day’s Wait»

  • The fateful misunderstanding Obviously there is an invisible wall between fat...

    17 слайд

    The fateful misunderstanding Obviously there is an invisible wall between father and his son. They talk about two different things, the father about the disease and the son about his death but they do not know that they misunderstand each other.   This fateful misunderstanding appears in different scenes where the father and son talk about «it», meaning two different things. One example is when the father asks his son why he does not go to sleep.  «You don´t have to stay in here with me, Papa, if it bothers you.» The son is talking about his death but does not mention his fear. He must be shocked when the father answers «It doesn’t bother me».  Because the father does not know of the fear of his son there is no reason for him to explain that he won´t die. Instead he goes out to hunt. The boy must think that his father does not even care that he will die, but prefers going out to hunt. This fateful misunderstanding happens another time, again Hemingway uses the word «it» to describe two different things. Father: «It´s nothing to worry about.» He means the fever. «Just take it easy.»  Since the son always thinks of death he assumes his father tells him to take dying easy so he answers: «I am taking it easy»

  • The hunting scene The point of view In the story "A Day´s Wait" there is a st...

    18 слайд

    The hunting scene The point of view In the story «A Day´s Wait» there is a story in a story. In this part of the story the father goes out to hunt for a while his son is in bed thinking about death. In the passage there is a description of nature which is covered with a «glassy surface»: you can see it, but you cannot touch it. This is the same as in the story, the father sees that his son feels bad, but he does not know why. In the hunting scene the circle of life appears. The quails are shot by the father as long as he is able to catch them. They have to die, but some are able to escape. Between the father and nature there is an invisible wall (glassy surface) and between the father and his son there is an invisible wall, too.  The point of view One interesting point in the story «A Day´s Wait» is the point of view which is very limited. Hemingway use the first-person narrator in this story because this way the father cannot read the boy´s mind and the reader is forced to see everything through the father´s eyes The hunting scene

  • The Theme At the end of the story when the boy knows that he will not die he...

    19 слайд

    The Theme At the end of the story when the boy knows that he will not die he becomes his old self again: he starts to complain about little things that are of no importance just like before he thought he would die. This shows how death lets things appear in a different way, everything that seemed to be important before is not important anymore. Looking at Hemingway´s biography we can find parallels between the story «A Day´s Wait» and the author´s real life. When Hemingway took part in Word War I he was wounded twice. When he was in hospital he heard the doctor talk about his health and since he did not know any better he thought he would have to die. His own fear, the behavior and the feelings in this situation Hemingway expresses through the character of the son. The boy only knows that you will die with a fever of 44 degrees but does not know that he lives in a country with different thermometers.  This also is the theme of the story: the innocence of a child. The boy would never talk about his feelings and fear, probably because he does not want other people to worry about him. He might not want to hurt them. The question arises why the boy does not want to sleep. The father does not worry about it, because he knows there is nothing to worry about, but the son maybe does not want to miss how it feels to die since he really believes he has to die. He does not know if it hurts and since death means endless sleeping he might be afraid that he will never wake up again. I

  • Summary The story opens as a father discovers that his 9-year-old boy,Schatz,...

    20 слайд

    Summary The story opens as a father discovers that his 9-year-old boy,Schatz, has a fever. The father sends for the doctor and he diagnoses a mild case of influenza. As long as the fever doesn’t go above 104 degrees, the doctor says, the boy will be fine, and he leaves three different types of medication for the father to administer with instructions for each. Schatz’s temperature is determined to be 102 degrees. When the doctor leaves, the father reads to Schatz from a book about pirates, but the boy is not paying attention and is staring fixedly at the foot of the bed. His father suggests he try to get some sleep, but Schatz says he would rather be awake. He also says that his father needn’t stay in the room with him if he is bothered. His father says he isn’t bothered, and after giving him his 11 o’clock dose of medication, the father goes outside. It is a wintry day with sleet frozen onto the countryside, and the father takes the family’s Irish setter out hunting along a frozen creek bed. Both man and dog fall more than once on the ice before they find a covey of quail and kill two. The father, pleased with his exploits, returns to the house. Upon returning home, he finds that Schatz has refused to let anyone into his room because he doesn’t want anyone else to catch the flu. The father enters anyway and finds the boy still staring at the foot of the bed. He takes Schatz’s temperature and finds it 102, as before. He tells Schatz his temperature is fine, and not to worry. Schatz says he’s not worrying, but he is thinking. When the father gives Schatz his medication, Schatz asks if he thinks the medication will help, and the father answers affirmatively. After attempting to interest Schatz in the pirate book and failing, the father pauses, whereupon Schatz asks him when the father thinks Schatz will die. It emerges that Schatz has heard at school in France that no one can live with a temperature above 44, so Schatz thinks he is sure to die with a temperature of 102. He has been waiting to die all day. After the father explains the difference between Fahrenheit and Celsius, Schatz relaxes, letting go of his iron self-control and the next day he allows himself to get upset over little things.

  • Analysis of "A Day's Wait" “A Day’s Wait” deals with the familiar Hemingway t...

    21 слайд

    Analysis of «A Day’s Wait» “A Day’s Wait” deals with the familiar Hemingway theme of heroic fatalism or fatalistic heroism, namely courage in the face of certain death. It is a testament to Hemingway’s skill and his dedication to this theme that he can make fatalistic heroes out of 9-year-old boys as easily as out of middle-aged has-been prizefighters on the run from gangsters and 76-year-old Spanish war refugees. The tragedy in this story is not, of course, that the hero Schatz is doomed, but that he believes himself to be doomed when he is in fact fine. Schatz’s heroism is quietly but strikingly demonstrated in his words and actions over his day’s wait. The most dramatic manifestation of Schatz’s heroism is the difference between his demeanor during the day described by the story and his demeanor the next day. The narrator says “He was evidently holding tight onto himself about something” before the father goes out hunting, and when Schatz realizes he will be fine, “The hold over himself relaxed too, finally, and the next day it was very slack and he cried very easily at little things that were of no importance.” The little boy is stoic in the face of what he believes will be certain death; he holds his emotions in with iron self-control all day, and even suggests that his father leave the room if he is distressed to see his son dying. He also forbids anyone to come into his room out of concern for their health, even though by doing so he condemns himself to die alone. Aside from Schatz’s own behavior, the other element of the story that makes Schatz’s heroism striking is the behavior of his father, which unintentionally worsens Schatz’s mental turmoil. Shortly after Schatz suggests that his father need not stay with him if the spectacle of his son’s death will bother him, the father leaves the house for hours to enjoy himself in the winter sunshine with the family dog, a gun, and a covey of quail. The juxtaposition of the father’s enjoyment with Schatz’s self-controlled, tragic, and solitary stoicism sharpens the reader’s sense of Schatz’s heroism.

  • Let’s sum up "A Day's Wait" is a short story by Ernest Hemingway published in...

    22 слайд

    Let’s sum up «A Day’s Wait» is a short story by Ernest Hemingway published in his 1933 short story collection Winner Take Nothingabout a nine-year-old boy who is sick during a cold winter. The story focuses on the boy and his father who calls him Schatz (German, meaning darling). When the boy gets the flu, a doctor is called in and recommends three different medicines and tells the boy’s father that his temperature is 102 degrees Fahrenheit. He is very quiet and depressed, finally asking when he will die; he had thought that a 102 degree temperature was lethal because he heard in France (where Celsius is used) that one cannot live with a temperature over 44 degrees. When the father explains to him the difference in scales, the boy slowly relaxes, and the next day, «he cried very easily at little things that were of no importance.» The story mainly signifies the boy’s misunderstanding leading to many changes in his own mind. I personally like the story because it shows how a bad or difficult situation can chance to influence a person´s life. It becomes clear that especially children need the help of adults to understand what death and illness means. We learn that we have to help children to grow up and that we have to help them to understand the world around them, because as we can see in this story without the help they worry too much about things that they do not have to worry about.

  • Sources source:gs.cidsnet.de/englisch-online/Leistungskurs2/hemingway2.htm   ...

    23 слайд

    Sources source:gs.cidsnet.de/englisch-online/Leistungskurs2/hemingway2.htm   http://www.motarjemonline.com/forum/showthread.php?871-A-Day-s-Wait-by-Ernest-Hemigway-and-A-brief-analysis&langid=1#ixzz41vk75qfw @ 2015Хемингуэй Эрнест Миллер

Рабочие листы

к вашим урокам

Скачать

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 384 255 материалов в базе

  • Выберите категорию:

  • Выберите учебник и тему

  • Выберите класс:

  • Тип материала:

    • Все материалы

    • Статьи

    • Научные работы

    • Видеоуроки

    • Презентации

    • Конспекты

    • Тесты

    • Рабочие программы

    • Другие методич. материалы

Найти материалы

Другие материалы

  • 16.03.2016
  • 1365
  • 2
  • 16.03.2016
  • 4214
  • 132
  • 16.03.2016
  • 499
  • 0
  • 16.03.2016
  • 1246
  • 0
  • 16.03.2016
  • 2163
  • 2
  • 16.03.2016
  • 1195
  • 0
  • 16.03.2016
  • 615
  • 0

Вам будут интересны эти курсы:

  • Курс повышения квалификации «Специфика преподавания испанского языка с учетом требований ФГОС»

  • Курс повышения квалификации «Специфика преподавания итальянского языка с учетом требований ФГОС»

  • Курс повышения квалификации «Специфика преподавания китайского языка с учетом требований ФГОС»

  • Курс профессиональной переподготовки «Теория и методика преподавания иностранных языков: английский, немецкий, французский»

  • Курс профессиональной переподготовки «Теория и методика преподавания иностранных языков в профессиональном образовании: английский, немецкий, французский»

  • Курс профессиональной переподготовки «Теория и методика билингвального обучения иностранным языкам»

  • Курс повышения квалификации «Организация кросс-культурной адаптации иностранных студентов в образовательных организациях в сфере профессионального образования»

  • Курс повышения квалификации «Специфика преподавания русского языка как иностранного»

  • Курс профессиональной переподготовки «Организация деятельности помощника-референта руководителя со знанием иностранных языков»

Настройки текста:


were not very high. 6. It would be natural if they didn’t meet after

their quarrel. 7. My friend and I would go to the cinema after this lesson if the rest of the students

agreed to go with us. 8. If the weather didn’t change we should go to the country tonight.

II. Combine the fallowing sentences into one, using speech Pattern 1c:

Example:

They quarrelled. They both are very nervous.

They wouldn’t have quarrelled if they both were not very nervous.

1. Bob recovered. The doctors that had treated him are very experienced. 2. Mary passed her

exams. She is industrious. 3. We invited John Brown to our tea-party. We are acquainted with him. 4.

I didn’t leave the children alone. They are naughty. 5. She didn’t agree to teach us French. She doesn’t

know the language well. 6. Martha understood the German delegates, she is a German. 7. I gave you

this book because it’s very interesting. 8. I advised my friends to have a walking tour because I

myself am fond of walking tours.

III. Make up sentences after Patterns 2 and 3, using the following words and

phrases:

a) Pattern 2: to be busy, to know a lot, to understand each other, to hate (smb. or smth.), to

love music, е.g. Ann seems to love children, I often see her playing with little boys and girls in our

yard.

b) Pattern 3: to scold each other, to argue (about smth.), to meet (with), to write a letter, to

dream (of smth), е.g. She can’t keep from crying when she reads sentimental poetry.

IV. Translate these sentences into English, using the patterns from Units One

and Two:

1. He беспокойся, ребенок не был бы таким веселым, если бы он был серьезно болен, 2.

Тебе не пошло бы, если бы ты носил бороду я усы, ты бы выглядел гораздо старше своих лет.

3. Было бы лучше, если бы они не позволяли детям смотреть телевизор так поздно. 4. Было бы

естественно, если бы дети спросили меня об их новой учительнице, но никто не задал этого

вопроса. 5. На твоем месте я ела бы поменьше сладкого, ты располнеешь. 6. Было бы

естественно, если бы он стал ученым, ему хорошо давались точные науки в школе, но он стал

актером. 7. Ты бы давно закончила этот перевод если бы не болтала по телефону. 8. Ты бы не

забыла мне позвонить, если бы не была такой рассеянной.

V. Make up a dialogue, using the patterns from Units One and Two.

Example: A.: If my mother hadn’t been ill 1 should have gone to the South last summer.

В.: You had bad luck. And what are your plans for the coming winter holidays?

A.: I haven’t made any plans so far.

В.: Wouldn’t you like to stay with me at my aunt’s in the country?

A,: But would it be convenient to her?

В.: Certainly.

A.: Well, that’s very nice of you to invite me.

TEXT. A DAY’S WAIT by Ernest Hemingway

Hemingway, Ernest (1899-1961): a prominent American novelist and short-story writer. He

began to write fiction about 1923, his first books being the reflection of his war experience. «The

Sun Also Rises» (1926) belongs to this period as well as «A Farewell to Arms» (1929) in which the

antiwar protest is particularly powerful.

During the Civil War Hemingway visited Spain as a war correspondent. His impressions of

the period and his sympathies with the Republicans found reflection in his famous play «The Fifth

Column» (1937), the novel «For Whom the Bell Tolls» (1940) and a number of short stories.

His later works are «Across the River and into the Trees» (1950) and «The Old Man and the

Sea» (1952) and the very last novel «Islands in the Stream» (1970) published after the author’s death.

In 1954 he was awarded a Nobel Prize for literature.

Hemingway’s manner is characterized by deep psychological insight into the human nature.

He early established himself as the master of a new style: laconic and somewhat dry.

He came into the room to shut the windows while we were still in bed and I saw he looked

ill. He was shivering, his face was white, and he walked slowly as though it ached to move. «What’s

the matter, Schatz? «12

«I’ve got a headache.»

12 Schatz ( Germ.): darling

«You’d better go back to bed.»

«No, I’m all right.»

«You go to bed. I’ll see you when I’m dressed.»

But when I came downstairs he was dressed, sitting by the fire, looking a very sick and

miserable boy of nine years. When I put my hand on his forehead I knew he had a fever.

«You go up to bed,» I said, «you’re sick.»

«I’m all right,» he said.

When the doctor came he took the boy’s temperature.

«What is it?» I asked him.

«One hundred and two.»13

Downstairs, the doctor left three different medicines in different colored capsules with

instructions for giving them. One was to bring down the fever, another a purgative, the third to

overcome an acid condition. The germs of influenza can only exist in an acid condition, he

explained. He seemed to know all about influenza and said there was nothing to worry about if the

fever did not go above one hundred and four degrees. This was a light epidemic of flu and there was

no danger if you avoided pneumonia.

Back in the room I wrote the boy’s temperature down and made a note of the time to give the

various capsules.

«Do you want me to read to you?»

«All right, if you want to,» said the boy. His face was very white and there were dark areas

under his eyes. He lay still in the bed and seemed very detached from what was going on.

I read aloud from Howard Pyle’ s14 Book of Pirates, but I could see he was not following what

I was reading.

«How do you feel, Schatz?» I asked him.

«Just the same, so far,» he said.

I sat at the foot of the bed and read to myself while I waited for it to be time to give another

capsule. It would have been natural for him to go to sleep, but when I looked up he was looking at

the foot of the bed, looking very strangely.

«Why don’t you try to go to sleep? I’ll wake you up for the medicine.»

«I’d rather stay awake.»

After a while he said to me, «You don’t have to stay in here with me, Papa, if it bothers you.»

«It doesn’t bother me.»

«No, I mean you don’t have to stay if it’s going to bother you.»

I thought perhaps he was a little light-headed and after giving him the prescribed capsules at

eleven o’clock I went out for a while.

It was a bright, cold day, the ground covered with a sleet that had frozen so that it seemed as

if all the bare trees, the bushes, the cut brush and all the grass and the bare ground had been

varnished with ice. I took the young Irish setter for a little


  • Hedoc net windows iso downloader
  • Help что это за папка windows 10
  • Heic чем открыть на windows онлайн
  • Helper что это за процесс windows 10
  • Heic чем открыть на windows 7 скачать программу