Close all windows перевод на русский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

закрыть все окна

откройте все окна

закрывать все окна

закрываете все открытые окна


(a) Close all windows and openings to the outside;


What substance gets into the atmosphere of our planet is unknown, but visionaries unanimously recommend tight (tight) Close all windows and doors and do not leave the house.



Какое вещество попадет в атмосферу нашей планеты, неизвестно, но все провидцы единогласно советуют плотно (герметично) закрыть все окна и двери и не выходить из дома.Читать книгуСкачать книгу


Fully close all windows of your vehicle


Close all windows in the house.


close all windows for a day to avoid the ingress of allergens with fresh air streams (but it is still necessary to ventilate the house, and it is better to do this at night or immediately after the rain)



на день закрывать все окна во избежание проникновения аллергенов с потоками свежего воздуха (но проветривать дом все равно необходимо, и лучше делать это ночью, либо сразу после дождя)


While many of us in this weather, prefer to close all windows and doors and hide under a warm blanket with an interesting book, the inhabitants of these cities always damp do not think twice before putting on a raincoat and go on their usual business.



Хотя многие из нас в такую погоду предпочитают закрывать все окна и двери и прятаться под тёплое одеяло с интересной книжкой, жители этих вечно сырых городов дважды не думают, прежде чем надеть […]


Close all windows and log off the computer.


Close all windows, doors and ventilation grates, preventing the influx of air from the street.



Закройте все окна и двери и вентиляционные решетки, предотвратив тем самым попадание воздуха с улицы.


Close all windows and restart the OS


He then returned to his apartment to close all Windows.


However, they then abandon the idea, and then sometimes useful to be able to immediately close all Windows.



Однако затем они отказываются от этой идеи, и тогда бывает полезна возможность сразу закрыть все окна.


After processing in the apartment, close all windows and doors tightly and leave the house for a day.



После обработки в квартире плотно закрыть все окна и двери и уйти из дома на сутки.


Meteorologists recommend that residents of the city and nearby settlements remain at home, close all windows and doors.



Метеорологи рекомендуют жителям города и близлежащих к нему населенных пунктов оставаться дома, закрыть все окна и двери.


Turn off the electricity in the room, close all windows, doors, balconies.



Отключить электроэнергию в помещении, закрыть все окна, двери, балконы.


After a lightning strike is heard, close all windows and doors.


It should close all windows, hide the antenna, turn off the radio, navigator, cellular communication.



Следует закрыть все окна, спрятать антенну, отключить радиоприёмник, навигатор, сотовую связь.


If you do not feel yourself ready to meet it, close all windows and doors and spend this day at home.



Если вы не чувствуете себя готовым с ней встретиться, закройте все окна и двери и проведите этот день дома.


Once you close all windows and then open a fresh one, the pas searches will never be recalled assisting you to get the cheapest rates.



Когда вы закроете все окна, а затем откроете новое, результаты поиска не будут запомнены, что поможет вам найти самые низкие цены.


When you close all windows and then open a fresh one, the pas queries won’t be recalled helping you discover the cheapest prices.



Когда вы закроете все окна, а затем откроете новое, результаты поиска не будут запомнены, что поможет вам найти самые низкие цены.


Instructing the public to stay in their houses, close all windows and doors, turn off the air conditioning and block all ventilation ducts, to listen to the radio and follow official instructions.



Для населения существуют правила поведения при химической аварии: — оставаться в своих домах, закрыть все окна и двери, выключить кондиционеры и блокировать все вентиляционные каналы, слушать радио и следовать инструкциям властей.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 40. Точных совпадений: 40. Затраченное время: 87 мс

Перевод по словам

close [adjective]

adverb: близко, почти, вплотную, близ, коротко

verb: закрывать, закрываться, сближаться, замыкаться, замыкать, подходить близко, заключать, кончать, заканчиваться, заканчивать

noun: конец, закрытие, завершение, окончание, заключение, огороженное место, каданс, школьная площадка, каденция

adjective: близкий, закрытый, тесный, тщательный, внимательный, плотный, замкнутый, строгий, пристальный, точный

preposition: близ

  • maintain close tolerances — выдерживать жесткие допуски
  • close quarters situation — окружающая обстановка
  • close up photo — крупный план фото
  • soft close mechanism — мягкий близкий механизм
  • get too close — слишком близко
  • unable to close — не в состоянии закрыть
  • place close to the — место близко к
  • at close proximity — в непосредственной близости
  • i was very close — я был очень близок
  • maintains close contact — поддерживает тесные контакты
  • all manifestations — все проявления
  • all acknowledge — все квитирования
  • all communities — все сообщества
  • all findings — все результаты
  • mastered all — освоены все
  • all pale — бледный
  • piss all — ссать все
  • rebuild all — восстановить все
  • at all times and in all — во все времена и во всех
  • me at all — мне вообще
  • windows above the entrance — окна над входом
  • 64 bit windows application — применение 64-разрядных окна
  • fitting windows — монтаж окна
  • windows 7 operating system — операционной системы Windows 7
  • windows explorer — проводник Виндоус
  • windows experience — окна опыт
  • frosted windows — матовые окна
  • veeam agent for microsoft windows — Veeam средство для Microsoft Windows
  • windows of the car — окна автомобиля
  • windows terminal server — сервера терминалов Windows

The windows were small and placed high up the walls, close to the raftered ceiling.

Окна были маленькими и располагались высоко, близко к балочным перекрытиям.

The best variant — to close before that all windows of IE.

Лучший вариант — закрыть перед этим все окна IE.

You really shouldn’t stand so close to the windows .

Вам действительно не стоит стоять так близко к окнам.

Close all of the doors and windows !

Закрой все окна и двери!

A screen close-up shows the ‘Search programs and files’ box in Windows 7.

Показан увеличенный экран с полем

Please be sure to close the windows before you go out.

Пожалуйста, прежде чем уйти, убедитесь, что все окна закрыты .

For the best experience, close unnecessary browser windows and limit file syncing and other bandwidth-intensive activities while streaming games.

Для оптимальной работы закройте ненужные окна браузера и ограничьте синхронизацию файлов и другие использующие сеть операции во время потоковой передачи игр.

The windows gave upon balconies close under the arched porticoes.

Окна выходили на балконы с изогнутыми портиками.

Will you be so kind as not to close the windows , sir? said an old lady; we are being stifled-

Будьте добры, не закрывайте окна, — обратилась к нему пожилая дама. — Мы задыхаемся.

I saw that a faint streak of daylight was showing through the curtains of the windows , and that the clock on the mantelpiece pointed to close upon five o’clock.

И действительно, тусклый утренний свет уже слегка пробивался сквозь шторы. Часы на камине показывали около пяти.

Close the windows so they won’t hear… how impudent you are to your mother.

Закрой окна, чтобы не услышали, как ты дерзишь матери.

For a few moments he loitered upon the doorstep, looking round at the silent Square with its blank, close-shuttered windows , and its staring blinds.

Минутудругую он постоял в дверях, озирая тихую площадь, окна домов, наглухо закрытые ставнями или пестрыми шторами.

He rang for his housekeeper, and told her to go round the house at once, examine all the fastenings of the windows , and close all the shutters. He closed the shutters of his study himself.

Он позвонил экономке, велел ей немедленно обойти весь дом, осмотреть все задвижки на окнах и закрыть ставни.

Here and there stood a solitary tree-dwarf-oak or algarobia, but not close enough to shelter him from being seen through the windows-much less from the azotea.

Там и сям виднелись одинокие деревца, но их разделяли слишком большие расстояния, и, пока он пробирался к ним, его легко могли увидеть из окон асиенды и тем более с асотеи.

He watched the lights vanish from George’s sitting-room windows , and shine out in the bedroom close at hand.

Он видел, как погас свет в окнах гостиной Джорджа и зажегся рядом, в спальне.

It’s best to close the windows at night, it can get very cold

На ночь окна лучше закрывать , может быть весьма холодно.

Now it was shining through the windows on the southern side, blinding those who sat close to them and preventing them from reading.

Теперь оно светило в окна южной стены, ослепляя наиболее близко сидевших и мешая им читать.

Close the windows and pull down the shades.

Закрой окно и спусти шторы…

With the tears still pouring down her cheeks, Goga’s mother rushed to close the windows .

Обливаясь слезами, Наталья Кузьминична бросилась закрывать окна.

Under the Windows environment, Alt+F4 is commonly used to quit an application; Ctrl+F4 will often close a portion of the application, such as a document or tab.

В среде Windows Alt+F4 обычно используется для выхода из приложения; Ctrl+F4 часто закрывает часть приложения, например документ или вкладку.

For example, Linux and OpenBSD each have over 300 different calls, NetBSD has close to 500, FreeBSD has over 500, Windows  7 has close to 700, while Plan 9 has 51.

Например, Linux и OpenBSD имеют более 300 различных вызовов, NetBSD — около 500, FreeBSD — более 500, Windows 7 — около 700, а Plan 9 — 51.

At a traffic construction site, Doc tells everyone to close their windows , attracting attention on a hot day.

На строительной площадке для дорожного движения док велит всем закрыть окна, привлекая внимание в жаркий день.

Visitors are warned to drive slowly and carefully, to avoid stopping too close to animals, and not to open their car doors or windows .

Посетителей предупреждают, чтобы они ехали медленно и осторожно, не останавливались слишком близко к животным и не открывали двери или окна своих автомобилей.

At the close of the war the windows were taken out of storage and reinstalled.

В конце войны окна были извлечены из хранилища и установлены заново.

Shop windows in local stores were filled with food, but purchases were forbidden, and anyone coming too close to the stores was arrested.

Витрины местных магазинов были забиты едой, но покупки запрещались, и всякий, кто подходил слишком близко к магазинам, подвергался аресту.

In Sarnia, a refinery scrubber lost power and released above-normal levels of pollution; residents were advised to close their windows .

В Сарнии скруббер нефтеперерабатывающего завода потерял мощность и выпустил сверхнормальные уровни загрязнения; жителям было рекомендовано закрыть окна.

Содержание

  1. How do I reset the window controls to allow operations from the drivers seat? The lock out button seems to operate OK. But unable to control other windows.
  2. 70 Answers
  3. Close all windows: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
  4. Произношение и транскрипция
  5. Перевод по словам
  6. Предложения с «close all windows»

How do I reset the window controls to allow operations from the drivers seat? The lock out button seems to operate OK. But unable to control other windows.

Asked by FB94 May 11, 2012 at 08:47 PM about the 2009 Lexus RX 350 AWD

Question type: Maintenance & Repair

We are unable to control window operations from the drivers seat. Windows will open &
close using door buttons. But not from drivers master control.l

70 Answers

Jose answered 8 years ago

This happened to me after disconnecting battery, panicked a bit. Raised and lowered each window individually a few times, and it fixed itself. Not sure what is the combination that did the trick.

california45 answered 8 years ago

Turn the ignition on first. Like Jose said, from each door lower the window then raise it. Repeat this twice and you will be all set

Rey answered 7 years ago

I do have the same problem with my 2009 RX 350. This does not help and other windows won’t operate from the driver seat. ( HELP please!!

Kyle answered 7 years ago

Go to the LR door and lower the window all the way and then raise it all the way. Do it twice and then check the automatic function from the switch in the LR door. When the auto function is initialized the LR window should now work from the drivers master switch. Repeat for 3 other windows.

Rey answered 7 years ago

It is not helping. Is there any other posibility od fixing this ??

xli answered 7 years ago

Fully lower and raise the windows until the indicators become solid (not flashing), you will regain the control from driver window control panel.

Frank answered 6 years ago

my window was fix, after turning on vehicle and winding down the window one at a time and up, and then use driver door window control to operate. my problem was fix, thank you

a002074t answered 6 years ago

Same here — replaced dead battery — all windows stopped working but the driver’s one. Turn ignition ON — no need to turn the engine on. One time full down and full up was enough for each window (from its own door control) but the driver’s one. Had to do the driver’s window down/up several times to get the button green LED to stop blinking and regain full auto function.

Benny answered 6 years ago

It work for my RX400H, thank you guys very much.

joe1997jp answered 6 years ago

unable to turn rear windows down from any control position> i just replaced dead battery to new one.

Pat answered 6 years ago

Can’t believe thats a Lexus fix but from an import technician it is the fix.

Lexus_22 answered 6 years ago

I followed a combination of instructions from this site. I opened and closed each window individually, leaving the driver’s window open while doing the others. I then closed and opened the driver’s window again and voila, the central control worked. Thank you all. as I was dreading another trip to the dealership.

jodycoombs117 answered 6 years ago

well 3 of them work! now the passenger window won’t go up or down with the master control

DebsRX answered 6 years ago

Just fixed the same issue on a 2004 RX330

worked quickly on rear windows, took several times on front passenger window, but it fixed it THANK YOU!

theblacktruth answered 5 years ago

I immediately was able to open/close the LR and RR windows from the FL (master) control after completing the instructions above. However, I still have been unable to get the FR (passenger) window to open/close from the master control after several attempts at going through the entire process 🙁 2006 IS350

theblacktruth answered 5 years ago

UPDATE: I got instructions from here and it worked like a charm. None of my button/switch lights ever turned on or blinked though: http://www.clublexus.com/forums/is-second-generation/291026-electrical- help-windows-won-t-roll-up-after-battery-disconnect-2.html 1. Turn on ignition and open driver side front window halfway 2. close driver side front window and hold switch for 1 second 3. have a look at the other door window switches (they should be flashing) 4. repeat same procedure with other 3 window switches

SHERDEZ answered 5 years ago

It worked for me, thanks guys (Lexus rx 350)

edviet59 answered 5 years ago

Turn on the ignition, lower all the way the window you want to fix, raise all the way up, keep holding the switch until the light stay solid. Fixed!

scottswife87 answered 5 years ago

Wohoo. I panicked we replaced our battery last night and my windows would now roll up or down from the drivers side. Followed the steps above and they are working!! 🙂 🙂 Thank you.

Kenneth answered 5 years ago

Had the same problem, here’s what worked for me. Held each individual button in the up position for 20 seconds and when released window will stay in the up position. I then let down and back up and problem solved. All working properly now.

RobertE answered 5 years ago

I think all of these things work. I tried the one where the driver’s door is lowered and raised, then tried each of the other doors, and they all started performing correctly. This was after the Toyota dealership replaced the battery and did not check the windows. Bob Osborne, Longview, TX

ndcpbobby answered 5 years ago

Thanks guys it worked. 09LEXUS RX 350 Weird but that’s the trick.

Lexxam answered 5 years ago

It worked perfectly for me. My battery died and had it recharged. The driver side window worked but not the others. So I put the engine on, lowered raised the other windows 3 times for each window. like magic, everthing worked thereafter .Thank you guys for the advice.

Rich38s answered 5 years ago

I jumped my 07 Lexus gs350 now my conditioner it’s the working display says (check the connection to the air conditioner) my outside temperature isn’t displayed anymore and audio and climate controls does not display

MC answered 5 years ago

08 RX350 — Thanks guys. Replaced the battery and could only operate the windows from the Driver cntrols. The above instructions made it a breeze to correct. Thanks!!

pswong1 answered 5 years ago

Same window problem after replacement of the battery and the windows were reset based on the suggested procedure. Thanks.

Arrta answered 5 years ago

2004 RX330 here. After my wife drained the battery, we lost master control from the drivers seat, we also lost the auto function on all windows. None of the ideas above worked for me. Tried the up and down 3 times, as well as the driver, passenger, passenger rear, driver rear, sunroof order thing. What fixed it for me was in the manual, roll each window down half way, then roll it up holding the up button for a second after hit hits the top. After doing this, the auto feature on all windows was fixed, and the master control started working as well.

adanb answered 4 years ago

I have a problem is just i try everything my windows won’t go down when they want to go down they stay down have to be there half an hour playing with the controls until it goes up and also my AC don’t work when the windows wanted to go down the ac starts working

RobinUno answered 4 years ago

Procedure worked on the inside Windows, but the hatch Back door pwr. Door dose not work, from inside nor the remote key any one have suggestions, or a fix. Thx

Peter answered 4 years ago

is the door power switch in the glove box on or off?

MDX_11546 answered 4 years ago

Thanks all you guys. It worked.

Lexxam answered 4 years ago

Thank you so much, it worked like a charm.

baidagua008 answered 4 years ago

Thanks very much! It do helpful for my 2005 Lexus RX330!

Thomas answered 4 years ago

Thank you I did have to put the windows up and down several times. Before I got all to work.

frazik answered 4 years ago

The above instructions work. I have a 2004 RX330, followed the instructions, got the rear left and right windows control back, but had to try the passenger side multiple times. At one point after holding the driver window switch up for 20 seconds, the driver window opened about an inch then stopped, but I waited about a min and tried it again and it worked. For the passenger side, here’s what I did: 1. Ignition key on (don’t have to start the engine) 2. Lower driver window all the way down twice 3. on the second time raise the window closed and hold the switch up for 20 seconds 4. operate the passenger window from the passenger door switch full up and down twice then try passenger switch from the driver side console 5. You should be able to now operate the passenger side window from the driver side console. 6. If it doesn’t work, try the sequence again. It may take a few times for the car’s computer to set the memory

Close all windows: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Произношение и транскрипция

Перевод по словам

adverb: близко, почти, вплотную, близ, коротко

verb: закрывать, закрываться, сближаться, замыкаться, замыкать, подходить близко, заключать, кончать, заканчиваться, заканчивать

noun: конец, закрытие, завершение, окончание, заключение, огороженное место, каданс, школьная площадка, каденция

adjective: близкий, закрытый, тесный, тщательный, внимательный, плотный, замкнутый, строгий, пристальный, точный

  • maintain close tolerances — выдерживать жесткие допуски
  • close quarters situation — окружающая обстановка
  • close up photo — крупный план фото
  • soft close mechanism — мягкий близкий механизм
  • get too close — слишком близко
  • unable to close — не в состоянии закрыть
  • place close to the — место близко к
  • at close proximity — в непосредственной близости
  • i was very close — я был очень близок
  • maintains close contact — поддерживает тесные контакты
  • all manifestations — все проявления
  • all acknowledge — все квитирования
  • all communities — все сообщества
  • all findings — все результаты
  • mastered all — освоены все
  • all pale — бледный
  • piss all — ссать все
  • rebuild all — восстановить все
  • at all times and in all — во все времена и во всех
  • me at all — мне вообще
  • windows above the entrance — окна над входом
  • 64 bit windows application — применение 64-разрядных окна
  • fitting windows — монтаж окна
  • windows 7 operating system — операционной системы Windows 7
  • windows explorer — проводник Виндоус
  • windows experience — окна опыт
  • frosted windows — матовые окна
  • veeam agent for microsoft windows — Veeam средство для Microsoft Windows
  • windows of the car — окна автомобиля
  • windows terminal server — сервера терминалов Windows

Предложения с «close all windows»

Другие результаты
We walked past a closed grocery store with particolored stickers all over the windows announcing the weekly specials. Мы прошли мимо закрытой бакалейной лавки, окна которой пестрели разноцветными стикерами, сулившими скидку.
The windows were small and placed high up the walls, close to the raftered ceiling. Окна были маленькими и располагались высоко, близко к балочным перекрытиям.
The best variant — to close before that all windows of IE. Лучший вариант — закрыть перед этим все окна IE.
The windows were closed. and the sunshine coming in through the venetian blinds. showed up the dust in the air. В лучах солнца, светившего сквозь жалюзи, в воздухе плясала пыль.
During the road test, the engine bonnet, manually-operated moveable panels and all windows shall be closed. В ходе дорожного испытания капот двигателя, панели, приводимые в движение вручную, и все окна должны быть закрыты.
You really shouldn’t stand so close to the windows. Вам действительно не стоит стоять так близко к окнам.
Mary shut herself up in the room and closed all the windows. Мэри закрылась в комнате и закрыла все окна.
Close all of the doors and windows! Закрой все окна и двери!
A screen close-up shows the ‘Search programs and files’ box in Windows 7. Показан увеличенный экран с полем
Please be sure to close the windows before you go out. Пожалуйста, прежде чем уйти, убедитесь, что все окна закрыты.
Before revealing the name of the new Windows, Myerson gently teased the room full of reporters, who have closely followed all the online speculation about what the OS would be called. Перед тем как сообщить имя новой операционной системы, Мейерсон слегка подразнил собравшихся журналистов, внимательно следивших в последнее время за всеми онлайновыми спекуляциями по поводу того, как она будет называться.
For the best experience, close unnecessary browser windows and limit file syncing and other bandwidth-intensive activities while streaming games. Для оптимальной работы закройте ненужные окна браузера и ограничьте синхронизацию файлов и другие использующие сеть операции во время потоковой передачи игр.
I closed the windows, I unplugged everything in the room. Я закрыл окна, выключил всё из розеток.
In half an hour we should be sitting to our bridge, the windows tightly closed, the central heating turned to the full. Через полчаса мы засядем за бридж, крепко-накрепко закрыв окна и пустив до отказа паровое отопление.
There was a sound of horses’ feet and of singing, deadened by the closed windows and doors, borne away by the wind but still recognizable. Послышался стук копыт и пение — приглушенное закрытыми окнами и дверьми и относимое ветром, но все же отчетливо слышное.
The windows toward the street were closed with shutters, while at one of those windows, which gave out upon the yard, was put a table with a hard bolster to put under the back. Окна на улицу были закрыты ставнями, а у одного из тех окон, что выходили во двор, поставили стол с твердым валиком под спину.
The windows gave upon balconies close under the arched porticoes. Окна выходили на балконы с изогнутыми портиками.
Simultaneously came a tumult from the parlour, and a sound of windows being closed. В ту же секунду из гостиной донесся громкий шум и хлопанье затворяемого окна.
Okay, so, there’s barely any water pressure, one of the windows won’t open. and judging by that banging sound, there’s a ghost in my closet. Ладно, итак, в трубах низкое давление воды, одно из окон не открывается и, судя по этому стуку, в моем шкафу обитает призрак.
Will you be so kind as not to close the windows, sir? said an old lady; we are being stifled- Будьте добры, не закрывайте окна, — обратилась к нему пожилая дама. — Мы задыхаемся.
The glass in the windows was not rattling, and, looking at the panes closely, he saw that they were padded with rubber. Стекла не дребезжали. Осмотрев их подробно, Виктор Михайлович убедился, что они все-таки на резине.
In those days there was little thought of ventilation, and the windows were closed except when the dormitory was aired in the morning. В те годы не слишком заботились о вентиляции, и окна открывались только по утрам, чтобы проветрить спальни.
It was two storeys high, with green blinds and shutters; and all the windows looking on the street were hermetically closed. Дом был двухэтажный, с зелеными ставнями и шторами. Все окна, выходившие на улицу, были плотно закрыты.
Even with the windows closed and the shutters fastened I could hear it; a low sullen murmur as the waves broke on the white shingle in the cove. Даже при закрытых окнах и ставнях сюда доносился зловещий глухой рокот — это разбивались волны на белом галечном берегу.
I saw that a faint streak of daylight was showing through the curtains of the windows, and that the clock on the mantelpiece pointed to close upon five o’clock. И действительно, тусклый утренний свет уже слегка пробивался сквозь шторы. Часы на камине показывали около пяти.
Close the windows so they won’t hear. how impudent you are to your mother. Закрой окна, чтобы не услышали, как ты дерзишь матери.
I could hear the housemaid overhead drawing the curtains for the night, shutting down the windows that had not been closed already. Я слышала, как наверху горничная задергивает на ночь занавеси и закрывает те окна, что не были закрыты раньше.
ever so often a teasing, wonderful, marvellous barking could be heard — even through closed doors and closed windows. Даже сквозь запертые двери, даже сквозь закрытые окна то и дело доносился дразнящий, сказочно прекрасный собачий лай.
Panic-stricken Moscow closed all its doors and windows. Остервеневшая Москва заперла все окна, все двери.
For a few moments he loitered upon the doorstep, looking round at the silent Square with its blank, close-shuttered windows, and its staring blinds. Минутудругую он постоял в дверях, озирая тихую площадь, окна домов, наглухо закрытые ставнями или пестрыми шторами.
In the house of Anna Markovna all the windows were closed with shutters, with openings, in the form of hearts, cut out in the middle. В доме Анны Марковны все окна были закрыты ставнями с вырезными посредине отверстиями в форме сердец.
The closed and doubly-shuttered windows were screened by the splendid Chinese silk curtains. Трехстворчатые окна были скрыты складками великолепных китайских занавесей.
Closed doors, windows, and shutters were to be seen everywhere, in the most distant and most disinterested quarters. Всюду, в наиболее отдаленных и безучастных кварталах, виднелись запертые среди бела дня двери, окна и ставни.
He rang for his housekeeper, and told her to go round the house at once, examine all the fastenings of the windows, and close all the shutters. He closed the shutters of his study himself. Он позвонил экономке, велел ей немедленно обойти весь дом, осмотреть все задвижки на окнах и закрыть ставни.
Here and there stood a solitary tree-dwarf-oak or algarobia, but not close enough to shelter him from being seen through the windows-much less from the azotea. Там и сям виднелись одинокие деревца, но их разделяли слишком большие расстояния, и, пока он пробирался к ним, его легко могли увидеть из окон асиенды и тем более с асотеи.
By the way, he said, gaining control over himself, why are all the windows closed on such a hot day? Кстати, — сказал он, — зачем вы держите окна закрытыми в такую жару?
I closed the windows that looked out on the canal and asked whether we should not have the fire lighted. Я закрывал окна, выходящие на канал, и спрашивал: не затопить ли камин?
You keep these windows closed, understand? Держите эти окна закрытыми, понятно?
He watched the lights vanish from George’s sitting-room windows, and shine out in the bedroom close at hand. Он видел, как погас свет в окнах гостиной Джорджа и зажегся рядом, в спальне.
Below the minarets you can see the wooden houses with closed windows where women are shut away. Под минаретами, вы можете видеть деревянные дома с закрытыми окнами, где спрятаны женщины.
It was a bare hall with two windows and closed doors all down the corridor. Коридор был пустой, с двумя окнами и рядом затворенных дверей по всей длине.
It’s best to close the windows at night, it can get very cold На ночь окна лучше закрывать, может быть весьма холодно.
They went over to Kennington in a four-wheeler, of which the windows were carefully closed, and Philip installed his guest in his own room. Они поехали в Кеннингтон в закрытом экипаже, тщательно опустив стекла, и Филип устроил гостя в своей собственной комнате.
In its walls there were two or three little windows so closely trellised with stout iron bars; that the glass was not visible. В стенах этого куба были два-три оконца, забранных такой частой и толстой решеткой, что стекол не было видно.
Alarms at every entry point, windows, doors, and a full closed-circuit camera system. Сигнализация на всех коммуникациях, окнах, дверях, и замкнутая система видеонаблюдения.
Limited doors, secured windows, closed-circuit camera. Мощные двери, укрепленные окна, система видеонаблюдения.
It was closely shuttered. Blake went across to the windows and opened the wooden shutters. Ставни были наглухо закрыты, и Блейк подходил к каждому окну и открывал его.
Now it was shining through the windows on the southern side, blinding those who sat close to them and preventing them from reading. Теперь оно светило в окна южной стены, ослепляя наиболее близко сидевших и мешая им читать.
So, when the carpenter comes, tell him I want all the windows boarded up and that river hatch, I want that closed too. Когда придет плотник, скажи ему, что я хочу заколотить все окна, и еще пусть заколотит этот люк.
Close the windows and pull down the shades. Закрой окно и спусти шторы.
These mud walls are thick and the windows were closed. Эти глинобитные стены такие толстые, а окна были закрыты.
With the tears still pouring down her cheeks, Goga’s mother rushed to close the windows. Обливаясь слезами, Наталья Кузьминична бросилась закрывать окна.
They drove with both windows closed so that the Vicar should not catch cold. Ехали с закрытыми окнами, чтобы священник не простудился.
This certainly was very strange, as the door was always locked at night by Mr. Otis, and the windows kept closely barred. Объяснить это было. непросто, ибо дверь с вечера запирал сам мистер Отис, а окна закрывались ставнями с крепкими засовами.
The windows were closed fast, and the room humid from the great flat pans of water she insisted be put in every inconspicuous corner to keep her skin youthful. Все окна закрыты наглухо, и в комнате сыро — она всегда велела по углам, не на виду, расставлять тазы с водой, это будто бы сохраняет свежесть кожи.
For, since the preceding evening, the two rows of houses in the Rue de la Chanvrerie had become two walls; ferocious walls, doors closed, windows closed, shutters closed. Со вчерашнего дня два ряда домов по улице Шанврери обратились в две стены — в две неприступные стены: двери были заперты, окна захлопнуты, ставни затворены.
The devil only knows, muttered Alexander Semyonovich. The windows are closed and they couldn’t have flown away over the roof, could they? Черт их знает, — бормотал Александр Семенович, — окна заперты, не через крышу же они улетели!
It published directions for cleaning houses which had been closed up, recommending that they be aired for several days with all windows and doors open. Он опубликовал инструкции по уборке домов, которые были закрыты, рекомендуя проветривать их в течение нескольких дней при открытых окнах и дверях.
The default Microsoft Windows clipboard manager enables pasting the copied data, even after an application is closed, by maintaining the clip buffer itself. Диспетчер буферов обмена Microsoft Windows по умолчанию позволяет вставлять скопированные данные даже после закрытия приложения, сохраняя сам буфер клипов.
Under the Windows environment, Alt+F4 is commonly used to quit an application; Ctrl+F4 will often close a portion of the application, such as a document or tab. В среде Windows Alt+F4 обычно используется для выхода из приложения; Ctrl+F4 часто закрывает часть приложения, например документ или вкладку.
  • Теория
    • Грамматика
    • Лексика
    • Аудио уроки
    • Диалоги
    • Разговорники
    • Статьи
  • Онлайн
    • Тесты
    • Переводчик
    • Орфография
    • Радио
    • Игры
    • Телевидение
  • Специалистам
    • Английский для медиков
    • Английский для моряков
    • Английский для математиков
    • Английский для официантов
    • Английский для полиции
    • Английский для IT-специалистов
    • Реклама на сайте
    • Обратная связь
    • О проекте
    • Our partner

      NativeLab Our partner

      Copyright © 2011-2021. All Rights Reserved.

What are you…?

You, in the silver Lexus.

Slow down.

Что вы…?

Водитель серебристой машины «Лексус».

Сбавьте скорость.

Get off the phone.

So, we wanted to hang… the velvet backdrop… with the Lexus and the pit bulls… but it’s still out

But seriously, folks, we really wanted to show all the jurors… that you left our little interrogation here without any more scuff marks… than what you brought in.

Отойди от телефона.

Так вот, мы тут хотели… повесить бархатный задник… с Лексусом и питбулями… но он все еще в химчистке.

А если серьезно, мы хотим показать присяжным заседателям… что ты ушел с этого небольшого допроса с теми же количеством ссадин… что и до поступления сюда.

Ilene is a whore.

No, he’s got a Lexus.

— I thought he hung himself.

Айлин шлюха.

Ричард — этот сёрфер с заячьей губой, у которого черный «Джетта»?

Нет, у него «Лексус».

No, he’s, like, totally gorgeous.

Plus he’s got a Lexus.

Is he gay? — Who?

А я думала, что он повесился.

Да нет, у него всё шоколад.

И к тому же у него «Лексус».

I was nauseous. My mother told me I shouldn’t even come in today.

Bear in mind, this is a kid who just bought himself a $60,000 Lexus.

-There’s that guy Mahaffey.

Утром я себя плохо чувствовал, мама вообще хотела меня не пустить на работу.

Обратите внимание — эта деточка только что купила себе Лексус за 60000 долларов.

Смотри, Махаффи идёт.

— Thank you.

If this were a Lexus, I’d say we had a drug-Iord drive-by, but who would ventilate a 1990 Cavalier with

How do you know how many miles it’s got on it?

-Спасибо.

Если бы это был лексус, то я бы сказал, что его водил наркобарон, но кому могло понадобиться обстреливать Кавальер 1990 года с пробегом в сто тысяч миль?

Откуда ты знаешь, какой у него пробег?

One Rolex would get me a very nice house outside of Garland.

Five would get a Lexus convertible.

Lexus doesn’t make one.

Хорошо бы привезти домой не только песчаных блох. За один «Ролекс» я мог бы купить домик недалеко от Гарленда.

А за пять — «Лексус»-кабриолет.

-Таких не бывает.

Five would get a Lexus convertible.

Lexus doesn’t make one.

Yes, they do.

А за пять — «Лексус»-кабриолет.

-Таких не бывает.

-Бывает.

Full.

I’m getting a fleet of Lexus convertibles.

I told you Lexus don’t make a convertible.

Полный.

у меня будет целый парк «Лексусов»-кабриолетов.

Я тебе говорил, что «Лексус» не выпускает кабриолеты.

I’m getting a fleet of Lexus convertibles.

I told you Lexus don’t make a convertible.

I’ll bet you a Lexus they do.

у меня будет целый парк «Лексусов»-кабриолетов.

Я тебе говорил, что «Лексус» не выпускает кабриолеты.

Спорим, что он их делает. Принимаю, но они не делают кабриолеты.

I told you Lexus don’t make a convertible.

I’ll bet you a Lexus they do.

You all right?

Я тебе говорил, что «Лексус» не выпускает кабриолеты.

Спорим, что он их делает. Принимаю, но они не делают кабриолеты.

Ты в порядке?

— Do you call that a problem?

your kid keeps you up three nights in a row with colic, and you’re so burnt out that you rear-end a Lexus

So you’ll probably be sued and spend the rest of your working life, if you ever even get a job, lining the pockets of four blood-sucking, whiplash-faking fat cats.

— Ты называешь это проблемой?

Проблема — это когда твой ребёнок три ночи подряд не даёт тебе спать, потому что у него колики и ты настолько вымотан, что врезаешься сзади в Лексус с четырьмя пассажирами, каждый из которых — адвокат.

Так что тебя, скорее всего, осудят и ты проведёшь остаток своей рабочей жизни если когда-нибудь найдёшь работу набивая карманы четырёх крово-сосущих жуликоватых жирных котов.

Infiniti convertible only.

no Lexus convertible. Infiniti only.

Infiniti only.

Кабриолеты делают «Инфинити».

Нет кабриолетов «Лексус».

Только «Инфинити».

It has room for a kid seat.

Infiniti has a convertible, not Lexus.

Wrong. He could also put a land mine in our path.

Сзади есть место для ребёнка.

-Кабриолеты делает «Инфинити». -Ошибаешься.

Господь указал нам путь, и я верю, что мы что-нибудь найдём.

A road diverges in the desert.

Lexus.

The road you’re on, John Anderton, is the one less-traveled.

В пустыне дорога отклоняется от прямой.

Автомобиль «Lехus».

Ваша дорога, Джон Андертон, мало изъезженная.

Did you just call that guy Buddy Rydell?

A guy named Buddy Rydell left this card on what’s left of my Lexus!

Oh, yeah. For insurance purposes.

Этого мужика зовут Бадди Райдол?

Его карточка осталась на обломках моего «Лексуса».

Можете обратиться в мою страховую компанию.

You guys seem like you’re doing okay.

New flat screen, Lexus.

Did Bajram hit the jackpot?

Похоже у вас все хорошо.

Новый плоский телик, Лексус.

Байрам сорвал джекпот?

I’m not really interested.

He said he didn’t want to take the Lexus, so he must have gone on the train.

Kate’s waiting for me in bed, so…

Мне как-то фиолетово.

Сказал, что не хочет брать лексус, так что ему пришлось ехать поездом.

Меня ждет Кейт.

Oh. She was here before I nodded off.

Is the Lexus outside?

Yeah.

Была здесь перед тем, как я задремал.

Лексус во дворе?

Угу.

The file I gave you on Horowitz, you read the piece about his car?

Yeah, black Lexus, license plate begins with a «P,» I think.

PCT 2093.

Файл о Хоровице, который я тебе дал Ты прочитала ту часть, которая о его машине?

— Да. Черный Лексус, думаю, номерной знак начинается на «Р»…

— РСТ 2093

I don’t know, maybe a five-hour road trip isn’t the best idea.

I don’t want him to let loose in my Lexus.

Well, maybe a road trip is just what the doctor ordered.

Не знаю, может пятичасовое путешествие не лучшая идея.

Как-то не хочется извазюкать мой Лексус.

Тогда путешествие на машине — это то, что доктор прописал.

Oh, for God’s sake…

No, no, because if you wanted a Lexus LFA, but you’d had a papal attitude to birth control — a lot of

Exactly right.

– О, Боже ж ты мой…

Потому что, если ты хочешь Lexus LFA, но у тебя папский подход к контролю над рождаемостью (множество детей), тогда он идеален.

Точно.

‘There was only one thing for it.’

Lexus Inform, this is Cheryl, where would you like to go today?

‘ I’m being attacked by fighter planes!

На этот случай оставалось только..

«Lexus Информ»: это Шерил, куда вы сегодня собираетесь направиться?

Меня атакуют истребители!

It’s not the most powerful car in the world, it’s not the fastest, it’s not the best looking and it certainly isn’t the cheapest.

Plus, the Lexus badge does come with a whiff of masonry.

But I drove one of these in England last year and I emerged from the experience thinking, «That might very well be

Это не самая мощная машина в мире и не самая быстрая, не самая красивая, и уж точно не самая дешёвая.

К тому же, от значка Lexus веет масонством.

Но я ездил на таком в Англии в прошлом году. Тогда у меня возникло ощущение, что он вполне может оказаться лучшим автомобилем, которым я управлял.

It’s just a nerd-fest.

It’s a Lexus.

It’s for rich golfers, is what it is.

Это занудство.

— Это Lexus.

— Она для богатых гольфистов, вот для кого.

Yes!

Because tonight we are involved in an epic drive across the western United States in a Lexus LFA, an

Yes, and when we left the action earlier we were with the Las Vegas Police Department, taking part in some drag racing.

— Да!

Потому что сегодня мы принимаем участие в эпических гонке по западу США на Lexus LFA, Aston Martin Vanquish и могучем Viper.

Да, и мы прервались на драг-рейсинге с полицейскими Лас-Вегаса.

Apparently it’s calling someone.

Lexus Inform.’ It is.

‘This is Anita.

Похоже, оно звонит кому-то.

— «Lexus Информ». — Так и есть.

Это Анита.

We’re bouncing around all over the place.

Lexus trying to build a luxury sports cruiser in the mould of the Mercedes SL is like us two designing

It just wouldn’t be any good.

Теперь нас постоянно подергивает.

Лексус пытается построить роскошную спортивную машину по чертежам Mercedes SL это то же самое, если бы мы вдвоем взялись разрабатывать клюшку для гольфа.

Ничего хорошего из этого не получится.

Kid in an Audi tried to run me over.

Actually, it was a Lexus.

Whatever it was, he was trying to hit me.

Ребёнок в Ауди хотел меня переехать.

Вообще-то, это был Лексус.

Чтобы это не было, но он пытался меня сбить.

Maybe his wife?

He told me that he was offering it to her, but she wanted a Lexus, so he got her one of those instead

Giving a Lexus off the lot to a woman he was about to divorce…

Может, его жена?

Он говорил мне, что предлагал мерседес ей, но она хотела Лексус, поэтому он отдал ей один из тех, что были в салоне.

Отдать Лексус из салона женщине, с которой собирался разводиться…

Показать еще

Close All Windows — нет смыла растолковывать, что делает эта программа. Очень простая, вообще без интерфейса, она делает только одну операцию — закрывает все открытые окна. Делает это без лишних вопросов, быстро и почти незаметно.

tiaurus-2010-02-18_130757

Программа существует для 32-битных и 64-битных версий Windows. Работает в Windows XP, Vista и 7. Чуть не забыл самое главное достоинство — Close All Windows портабельная программа. Просто распакуйте ее в любое место и создайте ярлык в панели быстрого запуска или в панели задач, и вы сможете одним кликом закрывать все окна.

Можно настроить закрытие конкретных программ, создав ярлык с параметрами. Например, чтобы закрывать Firefox и Live Messenger, нужно вписать в качестве параметров

 -x="explorer.exe|firefox.exe|msnmsgr.exe"

tiaurus-2010-02-18_131328

Close All Windows относится к тем программам, которые по-началу кажутся бесполезными, но, привыкнув к которым, потом трудно от них отказаться, настолько они удобны в использовании. Если вы постоянно работаете со множеством открытых окон, то эта программа сэкономит вам время на их закрытие.

Скачать Close All Windows

Переводчик с английского на русский

  1. 5
  2. 4
  3. 3
  4. 2
  5. 1

(8260 голосов, в среднем: 4.4/5)

Используйте наш бесплатный переводчик с английского на русский и переводите ваши тексты онлайн.
Для перевода с английского введите в окно редактирования ваш текст. Затем нажмите на зеленую кнопку «Перевести» и текст переведется.

Альтернативный переводчик с английского на русский онлайн

Онлайн переводчик с английского на русский, для переводов фраз, предложений
и коротких текстов. Этот переводчик с английского на русский имеет ограничение в 1000 символов
за один перевод.

Другие направления переводов: англо-русский переводчик,
украинский переводчик,
казахско-русский переводчик,
испанско-русский переводчик,
немецко-русский переводчик

Мы загрузили этот протестированный русификатор для Close All Windows. Используя русификатор к этой программе, вы сможете перевести программу на русский язык. На этой странице представлен русификатор от автора как CLASS, в ближайшее время мы добавим больше файлов для этой программы от других авторов.

Русификатор текста для программы Close All Windows (полный перевод программы)
Размер: 15 мб
Авторы перевода: CLASS
Описание программы:
A small tool designed to help you close all opened windows on your computer screen in one move without any useless complications
What’s new in Close All Windows 4.

Количество скачиваний:
8094
Версия программы:
Close All Windows 4.8 и другие версии.
Платформа:
Windows 10 32/64 bit,Windows 8 32/64 bit,Windows 7 32/64 bit,Windows Vista 32/64 bit,Windows XP 32/64 bit

Установка русификатора для программы Close All Windows:

1. Скачать файл Русификатор(RUS) Close All Windows.

2. Закинуть файлы в папку с программой Close All Windows.

3. Установить русификатор Close All Windows.

4. Запускаем программу.

Полноценный русификатор для программы Close All Windows.
Переводит текст в программе, элементы интерфейса и активирует русский язык в программе.
Сам русификатор может активировать уже интегрированный перевод в программе, а также загрузить дополнительный перевод в Close All Windows.
Также в русификаторе присутствуют доп. файлы ini в которых заменены строки перевода c language=eng на language=rus. Русификатор создан профессиональным сообществом переводчиков и качество перевода одно из лучших.


Похожее материалы:

  • Русификатор для Close Tray
  • Русификатор для Rapid Close
  • Русификатор для Close IDM W. Box
  • Русификатор для Close Call (Eerohne)
  • Русификатор для CLose Together FNF (Friday Night Funkin)

Информация

Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.

  • Clockgen скачать на русском для windows 10 64
  • Clockgen rus скачать rus для windows 10
  • Clone with ssh gitlab windows
  • Clock windows gadget windows 7
  • Clock widgets for windows 10