Class 1 laser device роутер

Типы лазеров и приёмников в SFP модулях

Современный мир невозможен без применения оптических технологий при построении телекоммуникационных сетей. Разновидностей сетей достаточно много, но наиболее эффективной является построение волоконно-оптической кабельной линии. Каждый кто работал с оптическим коммутационным или передающим оборудованием, сталкивался с необходимостью применения оптических приемо-передающих устройств, таких как трансиверы или сокращенно SFP (Small Form-factor Pluggable).

Для чего предназначены трансиверы?

Трансивер (от англ. Transceiver, transmitter – передатчик и receiver – приемник) — это съемный приемо-передатчик, который преобразовывает передаваемые сигналы из оптического в электрический и обратно. Используется в активном сетевом оборудовании: маршрутизаторы, коммутаторы, мультиплексоры, медиаконвертеры.

Оптические трансиверы это небольшое, но мощное устройство, которое может передавать и принимать данные. В волоконной оптике эти данные передаются в виде световых импульсов по оптическому волокну с очень высокой скоростью и на большие расстояния. Приемопередатчик является важной частью волоконно-оптической сети и используется для преобразования электрических сигналов в оптические (световые) сигналы и оптических сигналов в электрические сигналы. С их помощью возможно увеличение скорости, дальности передачи, увеличение объема передаваемой информации за счёт применения систем спектрального мультиплексирования (WDM, CWDM, DWDM), а также возможность использования оптических трансиверов в коммутаторедля разно удалённых объектов.

Оптические трансиверы бывают разных форм и размеров, называемых форм-факторами. Какой форм-фактор использовать, зависит от типа данных, скорости и необходимого расстояния.

Что такое SFP модули?

SFP модули – это малогабаритные конструкции в металлическом корпусе с выводами для подключения к слотам активного оборудования. SFP модуль имеет 2 оптических порта: излучатель (Tx) и фотоприёмник (Rx) для работы в двухволоконном режиме.
В приемопередатчике есть лазер, который связывается с приемной стороной другой оптики на другой стороне. На одной стороне в приемопередатчике есть лазер, который передает сигнал в оптическое волокно (линию), на другой стороне, это волокно (линия) подключается на порт приемника (фотоприемника).
Для организации дуплексного канала, в обратном направлении передача информации осуществляется по той же схеме, но с использованием второго волокна. (см рис. 1)

Более сложные конструкции SFP модуля содержат оптическую призму, которая позволяет использовать для приема и передачи всего 1 волокно.
Обычно в этом случае прием и передача осуществляется на разных длинах волн
(см рис. 1)

 

Двухволоконный режим работы SFP модулей.



Одноволоконный режим работы SFP модулей.

Лазеры являются основными устройствами оптических приемопередатчиков. Ток, вводимый в полупроводниковый материал инжектирует лазерный свет свет посредством колебаний фотонов и усиления в резонаторе. В настоящее время наиболее распространенными лазерами являются лазеры VCSEL, FP и DFB.

Типы лазеров:

Лазер Фабри-Пероназывается FP-лазером — это полупроводниковое светоизлучающее устройство, которое излучает когерентный свет с несколькими продольными модами, используются лазерные диоды, тип которых зависит от типа волокна, а также требуемой мощности и узкополосности.

Характеристики таких устройств — большая выходная мощность, меньший угол расходимости, узкий спектр, высокая скорость модуляции, пригодность для больших расстояний. Они используются с одномодовыми волокнами на длине волны 1310 нм, реже 1550 нм, и многомодовыми волокнами на длинах 850 нм и 1300 нм, а также на длинах линий от нескольких сотен метров до нескольких километров и скоростях передачи 100 Мбит/си 1 Гбит/с.

Тип излучателя FP.

 

Динамические одномодовые лазеры DFB — это лазер с распределенной обратной связью. Преимущества DFB лазера в цене, он стоит в несколько раз дешевле лазеров с внешним электроабсорбционным модулятором. Отличие заключается во встроенной брэгговской решетке, которая представляет собой полупроводниковый лазер бокового излучения. Их ширина линии обычно находится в пределах 1 МГц и очень высокий коэффициент подавления боковых мод (SMSR), который теперь может достигать 40-50 дБ.

  Тип излучателя DFB.


Сравнительная таблица FP и DFB лазеров:

Тип передачи

Длина волны, нм

Тип лазера

Дальность, км

1.25G, MM

1310

FP

0.55

1.25G, SM

1310

FP

3

1.25G, SM

1550

FP

3

1.25G, SM

1490

DFB

20

1.25G, SM

1310

FP

20

1.25G, SM

1550

DFB

20

Основное отличие FP от DFB в добавлении решетки Брэгга в структуру полупроводника последнего. Она действует по принципу дифракционной решетки, позволяя получить интерференционную картинку на выходе.


Перпендикулярно-излучающие лазеры (VCSEL)

Лазер с вертикальной полостью, излучающий поверхность (VCSEL), представляет собой тип полупроводникового лазера, который расположен перпендикулярно верхней поверхности. Они отличаются невысокой стоимостью, узким спектром от 0,5 ~ 1 нм и работают, как правило, с многомодовыми волокнами на длине волны 850 нм при передаче потоков 1 Гбит/с и 10 Гбит/с на расстояния в несколько сотен метров в локальных вычислительных сетях. У них большая температурная стабильность и низкое потребление энергии. Лазер VCSEL имеет много преимуществ перед лазером с торцевым лучом в производственном процессе. Лазеры с торцевым пучком не подлежат испытаниям после изготовления. VCSEL можно проверить на качество и устранить неполадки в любом производственном процессе.

Схема строения перпендикулярно-излучающего лазера.  


Лазеры с внешним резонатором (EML) это лазерный диод с модулятором электропоглощения (EAM), интегрированным в один кристалл. Являются самыми сложными и дорогостоящими. По сравнению с DML, EML имеет преимущество в приложениях с более высокой скоростью и передачей на большие расстояния из-за его меньшей дисперсии.. EML в основном используется для более высоких скоростей (> 25 Гбит / с) и больших расстояний (10-40 км) в телекоммуникационных приложениях.

Тип лазера EML.


Типы приёмников:

В оптических модулях используются приёмники 2-х типов: PIN-диод и лавинные фотодиоды APD.

Приемники PIN и APD используются в качестве приемников в оптоволоконных сетях. Главное общее преимущество оптических технологий — это высокая скорость передачи данных

PIN-диод (PiN)позволяет преобразовывать световые сигналы в электрические с пропорционально падающему потоку света. Имеет широкую нелегированную внутреннюю полупроводниковую область между полупроводником p-типа и полупроводниковой областью n-типа, отсюда и название PIN.

Тип приёмника PIN.

 

Лавинные фотодиоды (APD)широко используются в лазерных волоконно-оптических системах для преобразования оптических данных в электрическую форму. Это высокочувствительные, быстродействующие полупроводниковые датчики света.

Главное преимущество APD в том, что он имеет более высокий уровень чувствительности по сравнению с PIN. Лавинное действие многократно увеличивает коэффициент усиления диода, обеспечивая гораздо более высокую чувствительность. Однако для APD требуется более высокое рабочее напряжение. Кроме того, термин «лавина» означает, что выходной сигнал не является линейным; в результате APD также производят более высокий уровень шума, чем PIN-диод.

Тип приёмника APD.

 

  • Трансивер Cisco SFP-GE-T=

  • Трансивер Cisco GLC-BX-D

  • SFP Трансиверы

    Основным назначением любого трансивера является возможность преобразования оптического сигнала в электрический и обратно. Трансиверы от компании Cisco используются для создания сетевых инфраструктур, где применяет множество традиционных медных кабелей, а так же оптоволоконные линии передачи данных. С их помощью можно обеспечить качественное и надежное преобразование сигнала, а так же возможность его передачи на большие расстояния. Все трансиверы этой компании представлены в очень широком ассортименте, поэтому у покупателя не возникнет проблем в поиске надежного решения для создания безопасной сети в компании любого размера и уровня. Каждое устройство соответствует текущим стандартам безопасности и требованиям, которые применяются к этим устройствам.

    Чтобы выполнить максимально простое подключение коммутаторов, имеющих сетевые модули оптоволоконного типа, используются трансиверы Cisco. Об основном назначении этих приборов уже было сказано выше. Отличительными особенности устройств этой компании является максимальное качество услуг, которые позволяют осуществлять передачу данных и гарантируют отсутствие сбоев и потерь во время их работы. По своей структуре они представляют модули, которые дают возможность осуществить подключение дополнительного порта Gigabit Ethernet к коммутаторам. Трансиверы отличаются простотой монтажа и установки.

    Компания предоставляет широкий набор различных трансиверов, разбитых на разделы. Таким образом, можно выбирать как многомодовые, так и одномодовые кабеля. Передача данных по средствам трансиверов этой компании может быть осуществлена на расстояние до 40 километров.

    Заказчик предоставляет гарантию, что все клиенты, использующие данные трансиверы получат быстрое соединение между коммутаторами, которое будет обладать повышенной надежностью. Присутствует поддержка современных стандартов передачи данных Gigabit/ Fast Ethernet. В области безопасности, все трансиверы, выпускаемые под брендом Cisco, имеют соответствие стандартам в области безопасности.

    В зависимости от текучих задач, каждый пользователь имеет возможность выбора именно того оборудования, которое будет решать имеющиеся задачи. Для передачи данных трансиверы Cisco обеспечивают максимальные показатели. По своим функциональным особенностям, они значительно превосходят аналогичные решения, которые выпускаются другими компаниями. Так они их превосходят по количеству поддерживаемых сетевых протоколов, дальности работы устройства и скорости передачи данных.

    Table of Contents

    Regulatory Compliance and Safety Information for Cisco1900 Series Integrated Services Routers

    Translated Safety Warnings

    Statement 1071—Warning Definition

    Statement 125—Radiation from Open Port Aperture

    Statement 242—Equipment Grounding Warning

    Statement 343—Before Making Telecommunication Network Connection

    Statement 361—VoIP and Emergency Calling Services Do Not Function if Power Fails

    Statement 378—Read Wall-Mounting Instructions Before Installation

    Statement 1001—Work During Lightning Activity

    Statement 1004—Installation Instructions

    Statement 1005—Circuit Breaker

    Statement 1008—Class 1 Laser Product

    Statement 1015—Battery Handling

    Statement 1016—Invisible Laser Radiation

    Statement 1017—Restricted Area

    Statement 1018—Supply Circuit

    Statement 1021—SELV Circuit

    Statement 1024—Ground Conductor

    Statement 1026—WAN Port Static Shock

    Statement 1029—Blank Faceplates and Cover Panels

    Statement 1032—Lifting the Chassis

    Statement 1030—Equipment Installation

    Statement 1035—Proximity to Water

    Statement 1036—Telephone Jacks in Wet Locations

    Statement 1037—Uninsulated Wires or Terminals

    Statement 1038—Telephone Use During an Electrical Storm

    Statement 1039—Telephone Use by Gas Leak

    Statement 1040—Product Disposal

    Statement 1041—Disconnecting Telephone-Network Cables

    Statement 1042—Ring Signal Generator

    Statement 1043—Installation Hazard

    Statement 1044—Port Connections

    Statement 1048—Rack Stabilization

    Statement 1051—Laser Radiation

    Statement 1052—Installing and Grounding the Antenna

    Statement 1055—Class I and Class 1M Laser

    Statement 1056—Unterminated Fiber Cable

    Statement 1073—No User-Serviceable Parts

    European Directives

    Statement 287—Declaration of Conformity to R&TTE Directive 1999/5/EC for the European Community, Switzerland, Norway, Iceland and Liechtenstein

    Declaration of Conformity with Regard to the Directives 2006/95/EC and 2004/108/EC

    EU Battery Disposal and Recycling

    Taiwan

    Statement 438—Taiwan RoHS —Restricted Substances Content Disclosure Table

    Taiwan Battery

    California Perchlorate Contamination Prevention Act (Title22,California Code of Regulations, Chapter 33)

    Standards Compliance

    EMC Environmental Conditions for Products Installed in the European Union

    EMC Class A Notices and Warnings

    Class A Notice for FCC

    Class A Notice for Canada

    Statement 191—VCCI Class A Warning for Japan

    Statement 256—Class A Warning for Hungary

    Statement 294—Class A Warning for Korea

    Using External Devices with Your Cisco IP Phone

    Telecom Approvals Listing

    FCC Part 68 Notice

    CS-03 Certification for Canada

    Japanese Electric Appliance and Radio Laws

    Statement 371—Power Cable and AC Adapter

    Statement 372—Wireless LAN Products

    Statement 384—Japanese Safety Reference Information

    Radio

    Product Usage Restrictions

    Authorized External Antennas and Corresponding Power Levels

    Power Level Settings

    Canadian Compliance Statement

    Guidelines for Operating Cisco Wireless Routers in Japan

    Administrative Rules for Cisco Wireless Devices in Taiwan

    Wireless Devices with IEEE 802.11a/b/g Radios

    All Wireless Products

    Generic Discussion on RF Exposure

    Declarations of Conformity

    Obtaining Documentation and Submitting a Service Request

    Translated Safety Warnings

    This sections contains the translations of the following warning statements that appear in the hardware installation documentation for this router:

    • Statement 1071—Warning Definition
    • Statement 125—Radiation from Open Port Aperture
    • Statement 242—Equipment Grounding Warning
    • Statement 343—Before Making Telecommunication Network Connection
    • Statement 361—VoIP and Emergency Calling Services Do Not Function if Power Fails
    • Statement 378—Read Wall-Mounting Instructions Before Installation
    • Statement 1001—Work During Lightning Activity
    • Statement 1004—Installation Instructions
    • Statement 1005—Circuit Breaker
    • Statement 1008—Class 1 Laser Product
    • Statement 1015—Battery Handling
    • Statement 1016—Invisible Laser Radiation
    • Statement 1016—Invisible Laser Radiation
    • Statement 1018—Supply Circuit
    • Statement 1021—SELV Circuit
    • Statement 1026—WAN Port Static Shock
    • Statement 1029—Blank Faceplates and Cover Panels
    • Statement 1030—Equipment Installation
    • Statement 1032—Lifting the Chassis
    • Statement 1035—Proximity to Water
    • Statement 1036—Telephone Jacks in Wet Locations
    • Statement 1037—Uninsulated Wires or Terminals
    • Statement 1038—Telephone Use During an Electrical Storm
    • Statement 1039—Telephone Use by Gas Leak
    • Statement 1040—Product Disposal
    • Statement 1041—Disconnecting Telephone-Network Cables
    • Statement 1042—Ring Signal Generator
    • Statement 1043—Installation Hazard
    • Statement 1044—Port Connections
    • Statement 1048—Rack Stabilization
    • Statement 1051—Laser Radiation
    • Statement 1052—Installing and Grounding the Antenna
    • Statement 1055—Class I and Class 1M Laser
    • Statement 1056—Unterminated Fiber Cable
    • Statement 1073—No User-Serviceable Parts

    Statement 1071—Warning Definition


    Warning

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

    This warning symbol means danger. You are in a situation that could cause bodily injury. Before you work on any equipment, be aware of the hazards involved with electrical circuitry and be familiar with standard practices for preventing accidents. Use the statement number provided at the end of each warning to locate its translation in the translated safety warnings that accompanied this device. Statement 1071

    SAVE THESE INSTRUCTIONS

    Waarschuwing

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

    Dit waarschuwingssymbool betekent gevaar. U verkeert in een situatie die lichamelijk letsel kan veroorzaken. Voordat u aan enige apparatuur gaat werken, dient u zich bewust te zijn van de bij elektrische schakelingen betrokken risico’s en dient u op de hoogte te zijn van de standaard praktijken om ongelukken te voorkomen. Gebruik het nummer van de verklaring onderaan de waarschuwing als u een vertaling van de waarschuwing die bij het apparaat wordt geleverd, wilt raadplegen.

    BEWAAR DEZE INSTRUCTIES

    Varoitus

    TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA

    Tämä varoitusmerkki merkitsee vaaraa. Tilanne voi aiheuttaa ruumiillisia vammoja. Ennen kuin käsittelet laitteistoa, huomioi sähköpiirien käsittelemiseen liittyvät riskit ja tutustu onnettomuuksien yleisiin ehkäisytapoihin. Turvallisuusvaroitusten käännökset löytyvät laitteen mukana toimitettujen käännettyjen turvallisuusvaroitusten joukosta varoitusten lopussa näkyvien lausuntonumeroiden avulla.

    SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET

    Attention

    IMPORTANTES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ

    Ce symbole d’avertissement indique un danger. Vous vous trouvez dans une situation pouvant entraîner des blessures ou des dommages corporels. Avant de travailler sur un équipement, soyez conscient des dangers liés aux circuits électriques et familiarisez-vous avec les procédures couramment utilisées pour éviter les accidents. Pour prendre connaissance des traductions des avertissements figurant dans les consignes de sécurité traduites qui accompagnent cet appareil, référez-vous au numéro de l’instruction situé à la fin de chaque avertissement.

    CONSERVEZ CES INFORMATIONS

    Warnung

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

    Dieses Warnsymbol bedeutet Gefahr. Sie befinden sich in einer Situation, die zu Verletzungen führen kann. Machen Sie sich vor der Arbeit mit Geräten mit den Gefahren elektrischer Schaltungen und den üblichen Verfahren zur Vorbeugung vor Unfällen vertraut. Suchen Sie mit der am Ende jeder Warnung angegebenen Anweisungsnummer nach der jeweiligen Übersetzung in den übersetzten Sicherheitshinweisen, die zusammen mit diesem Gerät ausgeliefert wurden.

    BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE GUT AUF.

    Avvertenza

    IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA

    Questo simbolo di avvertenza indica un pericolo. La situazione potrebbe causare infortuni alle persone. Prima di intervenire su qualsiasi apparecchiatura, occorre essere al corrente dei pericoli relativi ai circuiti elettrici e conoscere le procedure standard per la prevenzione di incidenti. Utilizzare il numero di istruzione presente alla fine di ciascuna avvertenza per individuare le traduzioni delle avvertenze riportate in questo documento.

    CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI

    Advarsel

    VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER

    Dette advarselssymbolet betyr fare. Du er i en situasjon som kan føre til skade på person. Før du begynner å arbeide med noe av utstyret, må du være oppmerksom på farene forbundet med elektriske kretser, og kjenne til standardprosedyrer for å forhindre ulykker. Bruk nummeret i slutten av hver advarsel for å finne oversettelsen i de oversatte sikkerhetsadvarslene som fulgte med denne enheten.

    TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE

    Aviso

    INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA

    Este símbolo de aviso significa perigo. Você está em uma situação que poderá ser causadora de lesões corporais. Antes de iniciar a utilização de qualquer equipamento, tenha conhecimento dos perigos envolvidos no manuseio de circuitos elétricos e familiarize-se com as práticas habituais de prevenção de acidentes. Utilize o número da instrução fornecido ao final de cada aviso para localizar sua tradução nos avisos de segurança traduzidos que acompanham este dispositivo.

    GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES

    ¡Advertencia!

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

    Este símbolo de aviso indica peligro. Existe riesgo para su integridad física. Antes de manipular cualquier equipo, considere los riesgos de la corriente eléctrica y familiarícese con los procedimientos estándar de prevención de accidentes. Al final de cada advertencia encontrará el número que le ayudará a encontrar el texto traducido en el apartado de traducciones que acompaña a este dispositivo.

    GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

    Varning!

    VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR

    Denna varningssignal signalerar fara. Du befinner dig i en situation som kan leda till personskada. Innan du utför arbete på någon utrustning måste du vara medveten om farorna med elkretsar och känna till vanliga förfaranden för att förebygga olyckor. Använd det nummer som finns i slutet av varje varning för att hitta dess översättning i de översatta säkerhetsvarningar som medföljer denna anordning.

    SPARA DESSA ANVISNINGAR

    Aviso

    INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA

    Este símbolo de aviso significa perigo. Você se encontra em uma situação em que há risco de lesões corporais. Antes de trabalhar com qualquer equipamento, esteja ciente dos riscos que envolvem os circuitos elétricos e familiarize-se com as práticas padrão de prevenção de acidentes. Use o número da declaração fornecido ao final de cada aviso para localizar sua tradução nos avisos de segurança traduzidos que acompanham o dispositivo.

    GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES

    Advarsel

    VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER

    Dette advarselssymbol betyder fare. Du befinder dig i en situation med risiko for legemesbeskadigelse. Før du begynder arbejde på udstyr, skal du være opmærksom på de involverede risici, der er ved elektriske kredsløb, og du skal sætte dig ind i standardprocedurer til undgåelse af ulykker. Brug erklæringsnummeret efter hver advarsel for at finde oversættelsen i de oversatte advarsler, der fulgte med denne enhed.

    GEM DISSE ANVISNINGER

     

    Statement 125—Radiation from Open Port Aperture


    Warning

    Because invisible radiation may be emitted from the aperture of the port when no fiber cable is connected, avoid exposure to radiation and do not stare into open apertures. Statement 125

    Waarschuwing

    Aangezien onzichtbare straling vanuit de opening van de poort kan komen als er geen fiberkabel aangesloten is, dient blootstelling aan straling en het kijken in open openingen vermeden te worden.

    Varoitus

    Koska portin aukosta voi emittoitua näkymätöntä säteilyä, kun kuitukaapelia ei ole kytkettynä, vältä säteilylle altistumista äläkä katso avoimiin aukkoihin.

    Attention

    Des radiations invisibles à l’åil nu pouvant traverser l’ouverture du port lorsqu’aucun câble en fibre optique n’y est connecté, il est recommandé de ne pas regarder fixement l’intérieur de ces ouvertures.

    Warnung

    Warnung: Aus der Port-Öffnung können unsichtbare Strahlen emittieren, wenn kein Glasfaserkabel angeschlossen ist. Vermeiden Sie es, sich den Strahlungen auszusetzen, und starren Sie nicht in die Öffnungen!

    Avvertenza

    Quando i cavi in fibra non sono inseriti, radiazioni invisibili possono essere emesse attraverso l’apertura della porta. Evitate di esporvi alle radiazioni e non guardate direttamente nelle aperture.

    Advarsel

    Unngå utsettelse for stråling, og stirr ikke inn i åpninger som er åpne, fordi usynlig stråling kan emiteres fra portens åpning når det ikke er tilkoblet en fiberkabel.

    Aviso

    Dada a possibilidade de emissão de radiação invisível através do orifício da via de acesso, quando esta não tiver nenhum cabo de fibra conectado, deverá evitar a exposição à radiação e não deverá olhar fixamente para orifícios que se encontrarem a descoberto.

    ¡Advertencia!

    Debido a que la apertura del puerto puede emitir radiación invisible cuando no existe un cable de fibra conectado, evite mirar directamente a las aperturas para no exponerse a la radiación.

    Varning!

    Osynlig strålning kan avges från en portöppning utan ansluten fiberkabel och du bör därför undvika att bli utsatt för strålning genom att inte stirra in i oskyddade öppningar.

    Statement 242—Equipment Grounding Warning


    Warning

    This equipment needs to be grounded. Use a green and yellow 12 to 14 AWG ground wire to connect the host to earth ground during normal use. Statement 242

    Waarschuwing

    Deze apparatuur hoort geaard te worden. Gebruik een groen/gele 12 — 14 AWG aarddraad om de host tijdens normaal gebruik met de aarde te verbinden.

    Varoitus

    Tämä laitteisto täytyy maadoittaa. Yhdistä isäntälaite maahan normaalikäytön aikana käyttämällä vihreä-keltaista 12 — 14 AWG -maadoitusjohtoa.

    Attention

    Cet équipement doit être relié à la terre. Utilisez un fil vert et jaune de gabarit 12 à 14 (AWG) pour connecter l’hôte à la terre lors de son utilisation normale.

    Warnung

    Dieses Gerät muß geerdet werden. Verwenden Sie ein grün/gelbes 12 bis 14-AWG-Erdungskabel, um damit das Host-Gerät während des normalen Betriebs zu erden.

    Avvertenza

    Questa apparecchiatura deve essere collegata a massa. Durante l’uso normale, collegare l’host alla massa di terra usando un filo di massa verde e giallo di diametro compreso tra 12 e 14 AWG.

    Advarsel

    Dette utstyret krever jording. Bruk grønn og gul 12-14 AWG jordingsledning til å kople vertsterminalen til jording ved normal bruk.

    Aviso

    É necessário que este equipamento esteja ligado à terra. Utilize um fio de ligação à terra de 12 a 14 AWG, verde e amarelo, para ligar o host à ligação à terra durante a sua utilização normal.

    ¡Advertencia!

    Este equipo debe conectarse a tierra. Utilizar un hilo de puesta a tierra entre 12 y 14 AWG verde y amarillo para conectar a tierra el equipo principal durante el uso normal.

    Varning!

    Denna utrustning är avsedd att jordas. Använd en gulgrön jordledning av storlek 12 till 14 AWG till att jorda värdenheten vid normal användning.

    Statement 343—Before Making Telecommunication Network Connection


    Warning

    High leakage current—permanent earth connection essential before making Telecommunication Network Connection. Statement 343

    Waarschuwing

    Hoge lekstroom: permanente aardaansluiting is belangrijk voordat u verbinding maakt met het telecommunicatienetwerk.

    Varoitus

    Voimakas vuotovirta — pysyvä maadoitus on välttämätön ennen kytkemistä tiedonsiirtoverkkoon.

    Attention

    Courant de fuite élevé : connexion à la terre permanente requise avant toute connexion du réseau de télécommunications.

    Warnung

    Hoher Ableitstrom — dauerhafter Erdungsanschluss muss gewährleistet sein, bevor eine Verbindung zum Telekommunikationsnetzwerk hergestellt wird.

    Avvertenza

    elevata corrente di fuga — connessione permanente a terra necessaria prima di eseguire la connessione alla rete di telecomunicazione.

    Advarsel

    Lekkasjestrøm — må jordes permanent før tilkobling til telenettet.

    Aviso

    Alta corrente de fuga — a ligação permanente à terra é essencial para estabelecer a Ligação à Rede de Telecomunicações.

    ¡Advertencia!

    Corriente de fuga alta — es fundamental que haya una conexión a tierra antes de realizar la conexión de redes de comunicación.

    Varning!

    Hög läckström — permanent jordanslutning nödvändig före anslutning till telekommunikationsnätverk.

     

    Statement 361—VoIP and Emergency Calling Services Do Not Function if Power Fails


    Warning

    Voice over IP (VoIP) service and the emergency calling service do not function if power fails or is disrupted. After power is restored, you might have to reset or reconfigure equipment to regain access to VoIP and the emergency calling service. In the USA, this emergency number is 911. You need to be aware of the emergency number in your country. Statement 361

    Waarschuwing

    Voice over IP (VoIP)-service en de service voor noodoproepen werken niet indien er een stroomstoring is. Nadat de stroomtoevoer is hersteld, dient u wellicht de configuratie van uw apparatuur opnieuw in te stellen om opnieuw toegang te krijgen tot VoIP en de noodoproepen. In de VS is het nummer voor noodoproepen 911. U dient u zelf op de hoogte te stellen van het nummer voor noodoproepen in uw land.

    Varoitus

    Voice over IP (VoIP) -palvelu ja hätäpuhelupalvelu eivät toimi, jos virta katkeaa tai sen syötössä esiintyy häiriöitä. Kun virransyöttö on taas normaali, sinun täytyy mahdollisesti asettaa tai määrittää laitteisto uudelleen, jotta voisit jälleen käyttää VoIP-palvelua ja hätäpuhelupalvelua. Yhdysvalloissa hätänumero on 911. Selvitä, mikä on omassa kotimaassasi käytössä oleva hätänumero.

    Attention

    Le service Voice over IP (VoIP) et le service d’appels d’urgence ne fonctionnent pas en cas de panne de courant. Une fois que le courant est rétabli, vous devrez peut-être réinitialiser ou reconfigurer le système pour accéder de nouveau au service VoIP et à celui des appels d’urgence. Aux États-Unis, le numéro des services d’urgence est le 911. Vous devez connaître le numéro d’appel d’urgence en vigueur dans votre pays.

    Warnung

    Bei einem Stromausfall oder eingeschränkter Stromversorgung funktionieren VoIP-Dienst und Notruf nicht. Sobald die Stromversorgung wieder hergestellt ist, müssen Sie möglicherweise die Geräte zurücksetzen oder neu konfigurieren, um den Zugang zu VoIP und Notruf wieder herzustellen. Die Notrufnummer in den USA lautet 911. Wählen Sie im Notfall die für Ihr Land vorgesehene Notrufnummer.

    Avvertenza

    Il servizio Voice over IP (VoIP) e il servizio per le chiamate di emergenza non funzionano in caso di interruzione dell’alimentazione. Ristabilita l’alimentazione, potrebbe essere necessario reimpostare o riconfigurare l’attrezzatura per ottenere nuovamente l’accesso al servizio VoIP e al servizio per le chiamate di emergenza. Negli Stati Uniti, il numero di emergenza è 911. Si consiglia di individuare il numero di emergenza del proprio Paese.

    Advarsel

    Tjenesten Voice over IP (VoIP) og nødanropstjenesten fungerer ikke ved strømbrudd. Etter at strømmen har kommet tilbake, må du kanskje nullstille eller konfigurere utstyret på nytt for å få tilgang til VoIP og nødanropstjenesten. I USA er dette nødnummeret 911. Du må vite hva nødnummeret er i ditt land.

    Aviso

    O serviço Voice over IP (VoIP) e o serviço de chamadas de emergência não funcionam se houver um corte de energia. Depois do fornecimento de energia ser restabelecido, poderá ser necessário reiniciar ou reconfigurar o equipamento para voltar a utilizar os serviços VoIP ou chamadas de emergência. Nos EUA, o número de emergência é o 911. É importante que saiba qual o número de emergência no seu país.

    ¡Advertencia!

    El servicio de voz sobre IP (VoIP) y el de llamadas de emergencia no funcionan si se interrumpe el suministro de energía. Tras recuperar el suministro es posible que deba que restablecer o volver a configurar el equipo para tener acceso a los servicios de VoIP y de llamadas de emergencia. En Estados Unidos el número de emergencia es el 911. Asegúrese de obtener el número de emergencia en su país.

    Varning!

    Tjänsten Voice over IP (VoIP) och larmnummertjänsten fungerar inte vid strömavbrott. Efter att strömmen kommit tillbaka måste du kanske återställa eller konfigurera om utrustningen för att få tillgång till VoIP och larmnummertjänsten. I USA är det här larmnumret 911. Du bör ta reda på det larmnummer som gäller i ditt land.

     

    Statement 378—Read Wall-Mounting Instructions Before Installation


    Warning

    Read the wall-mounting instructions carefully before beginning installation. Failure to use the correct hardware or to follow the correct procedures could result in a hazardous situation to people and damage to the system. Statement 378

    Waarschuwing

    Lees de wandbevestigingsinstructies aandachtig door voordat u met de installatie begint. Het niet gebruiken van de juiste hardware of het opvolgen van de juiste procedures kan resulteren in een gevaarlijke situatie voor mensen en schade aan het systeem.

    Varoitus

    Lue seinäkiinnitysohjeet huolellisesti läpi ennen työn aloitusta. Mikäli kiinnityksessä ei käytetä oikeanlaisia työkaluja tai ohjeita ei noudateta tarkasti, järjestelmä saattaa aiheuttaa vaaratilanteen tai se voi vaurioitua.

    Attention

    Lisez les instructions de montage murale avec attention avant de commencer l’installation. Ne pas utiliser le matériel correct ou ne pas suivre les procédures correctes pourrait donner résultat a une situation dangereuse pour les utilisateurs et endommager le système.

    Warnung

    Bitte lesen Sie vor Beginn der Installierung die Anleitungen zur Wandmontage sorgfältig durch. Verwendung von inkorrekter Apparatur oder Nichtbefolgung der vorgeschriebenen Methoden kann zur Gefährdung von Personen oder Schaden am System führen.

    Avvertenza

    Leggere attentamente le istruzioni per il montaggio al muro prima di iniziare l’installazione. Un errato uso del corretto hardware o il mancato rispetto delle corrette procedure potrebbe avere come conseguenza una situazione di pericolo per le persone e danni al sistema.

    Advarsel

    Les nøye gjennom instruksene om veggmontering før du begynner monteringen. Dersom man ikke bruker riktig maskinvare eller ikke følger riktig framgangsmåte kan det resultere i risiko for personskader og skade på systemet.

    Aviso

    Leia com cuidado as instruções de montagem na parede antes de iniciar a instalação. Falha em usar o hardware correto ou em seguir os procedimentos corretos pode resultar numa situação de risco para as pessoas e danos ao sistema.

    ¡Advertencia!

    Lea atentamente las instrucciones que se encuentran en la pared antes de comenzar con la instalación. Si no utiliza el hardware correcto o no sigue los procedimientos correctos se podría producir una situación peligrosa para las personas y daños al sistema.

    Varning!

    Läs väggmonteringsintruktionerna noga innan du påbörjar installationen. Försummelse av att inte använda rätt hårdvara eller att inte föjla korrekt tillvägagångsätt kan resultera i en riskabel situation för människor och kan skada systemet.

     

    Statement 1001—Work During Lightning Activity


    Warning

    Do not work on the system or connect or disconnect cables during periods of lightning activity. Statement 1001

    Waarschuwing

    Tijdens onweer dat gepaard gaat met bliksem, dient u niet aan het systeem te werken of kabels aan te sluiten of te ontkoppelen.

    Varoitus

    Älä työskentele järjestelmän parissa äläkä yhdistä tai irrota kaapeleita ukkosilmalla.

    Attention

    Ne pas travailler sur le système ni brancher ou débrancher les câbles pendant un orage.

    Warnung

    Arbeiten Sie nicht am System und schließen Sie keine Kabel an bzw. trennen Sie keine ab, wenn es gewittert.

    Avvertenza

    Non lavorare sul sistema o collegare oppure scollegare i cavi durante un temporale con fulmini.

    Advarsel

    Utfør aldri arbeid på systemet, eller koble kabler til eller fra systemet når det tordner eller lyner.

    Aviso

    Não trabalhe no sistema ou ligue e desligue cabos durante períodos de mau tempo (trovoada).

    ¡Advertencia!

    No operar el sistema ni conectar o desconectar cables durante el transcurso de descargas eléctricas en la atmósfera.

    Varning!

    Vid åska skall du aldrig utföra arbete på systemet eller ansluta eller koppla loss kablar.

     

    Statement 1004—Installation Instructions


    Warning

    Read the installation instructions before connecting the system to the power source. Statement 1004

    Waarschuwing

    Raadpleeg de installatie-instructies voordat u het systeem op de voedingsbron aansluit.

    Varoitus

    Lue asennusohjeet ennen järjestelmän yhdistämistä virtalähteeseen.

    Attention

    Avant de brancher le système sur la source d’alimentation, consulter les directives d’installation.

    Warnung

    Vor dem Anschließen des Systems an die Stromquelle die Installationsanweisungen lesen.

    Avvertenza

    Consultare le istruzioni di installazione prima di collegare il sistema all’alimentatore.

    Advarsel

    Les installasjonsinstruksjonene før systemet kobles til strømkilden.

    Aviso

    Leia as instruções de instalação antes de ligar o sistema à fonte de energia.

    ¡Advertencia!

    Lea las instrucciones de instalación antes de conectar el sistema a la red de alimentación.

    Varning!

    Läs installationsanvisningarna innan du kopplar systemet till strömförsörjningsenheten.

     

    Statement 1005—Circuit Breaker


    Warning

    This product relies on the building’s installation for short-circuit (overcurrent) protection. Ensure that the protective device is rated not greater than:
    Vac, 15 A (240 Vac, 16A) Statement 1005

    Waarschuwing

    Dit product is afhankelijk van de installatie van het gebouw voor beveiliging tegen kortsluiting (overstroom). Controleer of de beschermingsinrichting niet meer dan:
    Vac, 15 A (240 Vac, 16A) is.

    Varoitus

    Tämä tuote on riippuvainen rakennukseen asennetusta oikosulkusuojauksesta (ylivirtasuojauksesta). Varmista, että suojalaitteen mitoitus ei ole yli:
    Vac, 15 A (240 Vac, 16A)

    Attention

    Pour ce qui est de la protection contre les courts-circuits (surtension), ce produit dépend de l’installation électrique du local. Vérifiez que le courant nominal du dispositif de protection n’est pas supérieur à :
    Vac, 15 A (240 Vac, 16A)

    Warnung

    Dieses Produkt ist darauf angewiesen, dass im Gebäude ein Kurzschluss- bzw. Überstromschutz installiert ist. Stellen Sie sicher, dass der Nennwert der Schutzvorrichtung nicht mehr als:
    Vac, 15 A (240 Vac, 16A) beträgt.

    Avvertenza

    Questo prodotto dipende dall’impianto dell’edificio per quanto riguarda la protezione contro cortocircuiti (sovracorrente). Assicurarsi che il dispositivo di protezione non abbia un rating superiore a:
    Vac, 15 A (240 Vac, 16A)

    Advarsel

    Dette produktet er avhengig av bygningens installasjoner av kortslutnings (overstrøm)-beskyttelse. Påse at verneenheten ikke er merket høyere enn:
    Vac, 15 A (240 Vac, 16A)

    Aviso

    Este produto depende das instalações existentes para proteção contra curto-circuito (sobrecarga). Assegure-se de que o fusível ou disjuntor não seja superior a:
    Vac, 15 A (240 Vac, 16A)

    ¡Advertencia!

    Este equipo utiliza el sistema de protección contra cortocircuitos (o sobrecorrientes) del edificio. Asegúrese de que el dispositivo de protección no sea superior a:
    Vac, 15 A (240 Vac, 16A)

    Varning!

    Denna produkt är beroende av i byggnaden installerat kortslutningsskydd (överströmsskydd). Kontrollera att skyddsanordningen inte har högre märkvärde än:
    Vac, 15 A (240 Vac, 16A)

    Vac, 15 A (240 Vac, 16A)

    Vac, 15 A (240 Vac, 16A)

    Vac, 15 A (240 Vac, 16A)

    Vac, 15 A (240 Vac, 16A)

    Statement 1008—Class 1 Laser Product


    Warning

    Class 1 laser product. Statement 1008

    Waarschuwing

    Klasse-1 laser produkt.

    Varoitus

    Luokan 1 lasertuote.

    Attention

    Produit laser de classe 1.

    Warnung

    Laserprodukt der Klasse 1.

    Avvertenza

    Prodotto laser di Classe 1.

    Advarsel

    Laserprodukt av klasse 1.

    Aviso

    Produto laser de classe 1.

    ¡Advertencia!

    Producto láser Clase I.

    Varning!

    Laserprodukt av klass 1.

    Aviso

    Produto a laser de classe 1.

    Advarsel

    Klasse 1 laserprodukt.

     

    Statement 1015—Battery Handling


    Warning

    There is the danger of explosion if the battery is replaced incorrectly. Replace the battery only with the same or equivalent type recommended by the manufacturer. Dispose of used batteries according to the manufacturer’s instructions. Statement 1015

    Waarschuwing

    Er is ontploffingsgevaar als de batterij verkeerd vervangen wordt. Vervang de batterij slechts met hetzelfde of een equivalent type dat door de fabrikant aanbevolen is. Gebruikte batterijen dienen overeenkomstig fabrieksvoorschriften weggeworpen te worden.

    Varoitus

    Räjähdyksen vaara, jos akku on vaihdettu väärään akkuun. Käytä vaihtamiseen ainoastaan saman- tai vastaavantyyppistä akkua, joka on valmistajan suosittelema. Hävitä käytetyt akut valmistajan ohjeiden mukaan.

    Attention

    Danger d’explosion si la pile n’est pas remplacée correctement. Ne la remplacer que par une pile de type semblable ou équivalent, recommandée par le fabricant. Jeter les piles usagées conformément aux instructions du fabricant.

    Warnung

    Bei Einsetzen einer falschen Batterie besteht Explosionsgefahr. Ersetzen Sie die Batterie nur durch den gleichen oder vom Hersteller empfohlenen Batterietyp. Entsorgen Sie die benutzten Batterien nach den Anweisungen des Herstellers.

    Avvertenza

    Pericolo di esplosione se la batteria non è installata correttamente. Sostituire solo con una di tipo uguale o equivalente, consigliata dal produttore. Eliminare le batterie usate secondo le istruzioni del produttore.

    Advarsel

    Det kan være fare for eksplosjon hvis batteriet skiftes på feil måte. Skift kun med samme eller tilsvarende type som er anbefalt av produsenten. Kasser brukte batterier i henhold til produsentens instruksjoner.

    Aviso

    Existe perigo de explosão se a bateria for substituída incorrectamente. Substitua a bateria por uma bateria igual ou de um tipo equivalente recomendado pelo fabricante. Destrua as baterias usadas conforme as instruções do fabricante.

    ¡Advertencia!

    Existe peligro de explosión si la batería se reemplaza de manera incorrecta. Reemplazar la batería exclusivamente con el mismo tipo o el equivalente recomendado por el fabricante. Desechar las baterías gastadas según las instrucciones del fabricante.

    Varning!

    Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Ersätt endast batteriet med samma batterityp som rekommenderas av tillverkaren eller motsvarande. Följ tillverkarens anvisningar vid kassering av använda batterier.

     

    Statement 1016—Invisible Laser Radiation


    Warning

    Invisible laser radiation present. Statement 1016

    Waarschuwing

    Onzichtbare laserstraling aanwezig.

    Varoitus

    Näkymättömiä lasersäteitä.

    Attention

    Rayonnement laser actif mais invisible.

    Warnung

    Unsichtbare Laserstrahlung.

    Avvertenza

    Radiazione laser invisibile.

    Advarsel

    Usynlig laserstråling.

    Aviso

    Radiação laser invisível presente.

    ¡Advertencia!

    Existe radiación láser invisible.

    Varning!

    Nu pågående osynlig laserstrålning.

     

    Statement 1017—Restricted Area


    Warning

    This unit is intended for installation in restricted access areas. A restricted access area can be accessed only through the use of a special tool, lock and key, or other means of security. Statement 1017

    Waarschuwing

    Deze eenheid is bestemd voor installatie in plaatsen met beperkte toegang. Toegang tot een dergelijke plaats kan alleen verkregen worden door middel van een speciaal instrument, een slot en sleutel of een ander veiligheidsmiddel.

    Varoitus

    Tämä laite on tarkoitettu asennettavaksi paikkaan, johon pääsy on rajoitettua. Tällaiseen paikkaan pääsee vain erikoistyökalua, lukkoon sopivaa avainta tai jotakin muuta turvalaitetta käyttämällä.

    Attention

    Cet appareil est à installer dans des zones d’accès réservé. L’accès à une zone d’accès réservé n’est possible qu’en utilisant un outil spécial, un mécanisme de verrouillage et une clé, ou tout autre moyen de sécurité.

    Warnung

    Diese Einheit ist zur Installation in Bereichen mit beschränktem Zutritt vorgesehen. Der Zutritt zu derartigen Bereichen ist nur mit einem Spezialwerkzeug, Schloss und Schlüssel oder einer sonstigen Sicherheitsvorkehrung möglich.

    Avvertenza

    Questa unità è prevista per essere installata in un’area ad accesso limitato, vale a dire un’area accessibile solo mediante l’uso di un attrezzo speciale, come lucchetto e chiave, o altri dispositivi di sicurezza.

    Advarsel

    Denne enheten er beregnet på installasjon i områder med begrenset tilgang. Et begrenset tilgangsområde kan bare nås ved hjelp av et spesielt verktøy, lås og nøkkel, eller andre sikkerhetsanordninger.

    Aviso

    Esta unidade foi concebida para instalação em áreas de acesso restrito. Uma área de acesso restrito é uma área à qual apenas tem acesso o pessoal de serviço autorizado, que possua uma ferramenta, chave e fechadura especial, ou qualquer outra forma de segurança.

    ¡Advertencia!

    Esta unidad ha sido diseñada para instalación en áreas de acceso restringido. Sólo puede obtenerse acceso a una de estas áreas mediante la utilización de una herramienta especial, cerradura con llave u otro medio de seguridad.

    Varning!

    Denna enhet är avsedd för installation i områden med begränsat tillträde. Ett område med begränsat tillträde kan endast tillträdas med hjälp av specialverktyg, lås och nyckel eller annan säkerhetsanordning.

    Aviso

    Esta unidade deve ser instalada em áreas de acesso restrito. Uma área de acesso restrito só pode ser acessada com o uso de uma ferramenta especial, cadeado e chave ou outros meios de segurança.

    Advarsel

    Denne enhed er beregnet til installation i områder med begrænset adgang. Der kan kun opnås adgang til et begrænset område ved at bruge et særligt stykke værktøj, lås og nøgle, eller en anden form for sikkerhed.

     

    Statement 1018—Supply Circuit


    Warning

    Take care when connecting units to the supply circuit so that wiring is not overloaded. Statement 1018

    Waarschuwing

    Wees voorzichtig bij het aansluiten van de eenheden op het voedingscircuit zodat het vermogen van de bedrading niet wordt overschreden.

    Varoitus

    Laiteyksiköt on yhdistettävä huolellisesti syöttöpiiriin niin, että johdot eivät ole ylikuormitettuja.

    Avertissement

    Lorsque vous connectez les unités au circuit d’alimentation, assurez-vous que les connexions ne soient pas surchargées.

    Warnung

    Beim Anschließen der Geräte an das Stromnetz ist darauf zu achten, dass die Leitungen nicht überlastet werden.

    Avvertenza

    Quando si collegano le unità al circuito di alimentazione, fare attenzione a non sovraccaricare i cablaggi.

    Advarsel

    Vær forsiktig når du kobler enheter til strømforsyningskretsen slik at ledningsopplegget ikke overbelastes.

    Aviso

    Tenha cuidados ao ligar unidades ao circuito de fornecimento de energia para não sobrecarregar a instalação.

    ¡Advertencia!

    Tenga cuidado al conectar los equipos al circuito de alimentación para no sobrecargar el cableado.

    Varning

    Var försiktig vid anslutning av enheter till strömförsörjningskretsen så att ledningarna inte överbelastas.

     

    Statement 1021—SELV Circuit


    Warning

    To avoid electric shock, do not connect safety extra-low voltage (SELV) circuits to telephone-network voltage (TNV) circuits. LAN ports contain SELV circuits, and WAN ports contain TNV circuits. Some LAN and WAN ports both use RJ-45 connectors. Use caution when connecting cables. Statement 1021

    Waarschuwing

    Om elektrische schokken te vermijden, mogen veiligheidscircuits met extra lage spanning (genaamd SELV = Safety Extra-Low Voltage) niet met telefoonnetwerkspanning (TNV) circuits verbonden worden. LAN (Lokaal netwerk) poorten bevatten SELV circuits en WAN (Regionaal netwerk) poorten bevatten TNV circuits. Sommige LAN en WAN poorten gebruiken allebei RJ-45 connectors. Ga voorzichtig te werk wanneer u kabels verbindt.

    Varoitus

    Jotta vältyt sähköiskulta, älä kytke pienjännitteisiä SELV-suojapiirejä puhelinverkkojännitettä (TNV) käyttäviin virtapiireihin. LAN-portit sisältävät SELV-piirejä ja WAN-portit puhelinverkkojännitettä käyttäviä piirejä. Osa sekä LAN- että WAN-porteista käyttää RJ-45-liittimiä. Ole varovainen kytkiessäsi kaapeleita.

    Attention

    Pour éviter une électrocution, ne raccordez pas les circuits de sécurité basse tension (Safety Extra-Low Voltage ou SELV) à des circuits de tension de réseau téléphonique (Telephone Network Voltage ou TNV). Les ports du réseau local (LAN) contiennent des circuits SELV et les ports du réseau longue distance (WAN) sont munis de circuits TNV. Certains ports LAN et WAN utilisent des connecteurs RJ-45. Raccordez les câbles en prenant toutes les précautions nécessaires.

    Warnung

    Zur Vermeidung von Elektroschock die Sicherheits-Kleinspannungs-Stromkreise (SELV-Kreise) nicht an Fernsprechnetzspannungs-Stromkreise (TNV-Kreise) anschließen. LAN-Ports enthalten SELV-Kreise, und WAN-Ports enthalten TNV-Kreise. Einige LAN- und WAN-Ports verwenden auch RJ-45-Steckverbinder. Vorsicht beim Anschließen von Kabeln.

    Avvertenza

    Per evitare scosse elettriche, non collegare circuiti di sicurezza a tensione molto bassa (SELV) ai circuiti a tensione di rete telefonica (TNV). Le porte LAN contengono circuiti SELV e le porte WAN contengono circuiti TNV. Alcune porte LAN e WAN fanno uso di connettori RJ-45. Fare attenzione quando si collegano cavi.

    Advarsel

    Unngå å koble lavspenningskretser (SELV) til kretser for telenettspenning (TNV), slik at du unngår elektrisk støt. LAN-utganger inneholder SELV-kretser og WAN-utganger inneholder TNV-kretser. Det finnes både LAN-utganger og WAN-utganger som bruker RJ-45-kontakter. Vær forsiktig når du kobler kabler.

    Aviso

    Para evitar choques eléctricos, não conecte os circuitos de segurança de baixa tensão (SELV) aos circuitos de tensão de rede telefónica (TNV). As portas LAN contêm circuitos SELV e as portas WAN contêm circuitos TNV. Algumas portas LAN e WAN usam conectores RJ-45. Tenha o devido cuidado ao conectar os cabos.

    ¡Advertencia!

    Para evitar la sacudida eléctrica, no conectar circuitos de seguridad de voltaje muy bajo (safety extra-low voltage = SELV) con circuitos de voltaje de red telefónica (telephone network voltage = TNV). Los puertos de redes de área local (local area network = LAN) contienen circuitos SELV, y los puertos de redes de área extendida (wide area network = WAN) contienen circuitos TNV. En algunos casos, tanto los puertos LAN como los WAN usan conectores RJ-45. Proceda con precaución al conectar los cables.

    Varning!

    För att undvika elektriska stötar, koppla inte säkerhetskretsar med extra låg spänning (SELV-kretsar) till kretsar med telefonnätspänning (TNV-kretsar). LAN-portar innehåller SELV-kretsar och WAN-portar innehåller TNV-kretsar. Vissa LAN- och WAN-portar är försedda med RJ-45-kontakter. Iaktta försiktighet vid anslutning av kablar.

     

    Statement 1024—Ground Conductor


    Warning

    This equipment must be grounded. Never defeat the ground conductor or operate the equipment in the absence of a suitably installed ground conductor. Contact the appropriate electrical inspection authority or an electrician if you are uncertain that suitable grounding is available. Statement 1024

    Waarschuwing

    Deze apparatuur dient geaard te zijn. De aardingsleiding mag nooit buiten werking worden gesteld en de apparatuur mag nooit bediend worden zonder dat er een op de juiste wijze geïnstalleerde aardingsleiding aanwezig is. Neem contact op met de bevoegde instantie voor elektrische inspecties of met een elektricien als u er niet zeker van bent dat er voor passende aarding gezorgd is.

    Varoitus

    Laitteiden on oltava maadoitettuja. Älä koskaan ohita maajohdinta tai käytä laitteita ilman oikein asennettua maajohdinta. Ota yhteys sähkötarkastusviranomaiseen tai sähköasentajaan, jos olet epävarma maadoituksen sopivuudesta.

    Attention

    Cet équipement doit être mis à la masse. Ne jamais rendre inopérant le conducteur de masse ni utiliser l’équipement sans un conducteur de masse adéquatement installé. En cas de doute sur la mise à la masse appropriée disponible, s’adresser à l’organisme responsable de la sécurité électrique ou à un électricien.

    Warnung

    Dieses Gerät muss geerdet sein. Auf keinen Fall den Erdungsleiter unwirksam machen oder das Gerät ohne einen sachgerecht installierten Erdungsleiter verwenden. Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob eine sachgerechte Erdung vorhanden ist, wenden Sie sich an die zuständige Inspektionsbehörde oder einen Elektriker.

    Avvertenza

    Questa apparecchiatura deve essere dotata di messa a terra. Non escludere mai il conduttore di protezione né usare l’apparecchiatura in assenza di un conduttore di protezione installato in modo corretto. Se non si è certi della disponibilità di un adeguato collegamento di messa a terra, richiedere un controllo elettrico presso le autorità competenti o rivolgersi a un elettricista.

    Advarsel

    Dette utstyret må jordes. Omgå aldri jordingslederen og bruk aldri utstyret uten riktig montert jordingsleder. Ta kontakt med fagfolk innen elektrisk inspeksjon eller med en elektriker hvis du er usikker på om det finnes velegnet jordning.

    Aviso

    Este equipamento deve ser aterrado. Nunca anule o fio terra nem opere o equipamento sem um aterramento adequadamente instalado. Em caso de dúvida com relação ao sistema de aterramento disponível, entre em contato com os serviços locais de inspeção elétrica ou um eletricista qualificado.

    ¡Advertencia!

    Este equipo debe estar conectado a tierra. No inhabilite el conductor de tierra ni haga funcionar el equipo si no hay un conductor de tierra instalado correctamente. Póngase en contacto con la autoridad correspondiente de inspección eléctrica o con un electricista si no está seguro de que haya una conexión a tierra adecuada.

    Varning!

    Denna utrustning måste jordas. Koppla aldrig från jordledningen och använd aldrig utrustningen utan en på lämpligt sätt installerad jordledning. Om det föreligger osäkerhet huruvida lämplig jordning finns skall elektrisk besiktningsauktoritet eller elektriker kontaktas.

     

    Statement 1026—WAN Port Static Shock


    Warning

    Hazardous network voltages are present in WAN ports regardless of whether power to the unit is OFF or ON. To avoid electric shock, use caution when working near WAN ports. When detaching cables, detach the end away from the unit first. Statement 1026

    Waarschuwing

    Er is gevaarlijke netwerkspanning aanwezig in WAN poorten ongeacht of de stroom naar de router INGESCHAKELD of UITGESCHAKELD is. Om elektrische schokken te vermijden, dient u voorzichtig te werk te gaan wanneer u in de nabijheid van WAN poorten werkt. Wanneer u kabels losmaakt, dient u eerst het uiteinde dat zich het verst van de eenheid vandaan bevindt, te verwijderen.

    Varoitus

    WAN-porteissa on vaarallisia verkkojännitteitä riippumatta siitä, onko yksikön virta kytketty vai ei. Välttyäksesi sähköiskulta ole varovainen työskennellessäsi WAN-porttien lähettyvillä. Kun irrotat kaapeleita, irrota yksiköstä kauimpana sijaitseva pää ensiksi.

    Attention

    Les ports de réseau longue distance (WAN) gèrent des tensions de réseau dangereuses, que l’unité soit sous tension ou pas. Pour éviter tout risque d’électrocution, prenez toutes les précautions nécessaires avant de travailler à proximité des ports WAN. Pour déconnecter les câbles, commencez par débrancher l’extrémité la plus éloignée du routeur.

    Warnung

    In WAN-Ports sind gefährliche Netzspannungen vorhanden, auch wenn der Strom zur Einheit abgeschaltet wurde. Zur Vermeidung von Elektroschock Vorsicht bei der Arbeit in der Nähe von WAN-Ports. Beim Abtrennen von Kabeln zuerst das vom Router entfernte Ende lösen.

    Avvertenza

    Nelle porte WAN sono presenti tensioni di rete pericolose, sia che il sistema sia acceso o meno (ON od OFF). Per evitare scosse elettriche, fare attenzione quando si lavora in prossimità di porte WAN. Quando si scollegano cavi, staccare per primo il connettore collegato al router.

    Advarsel!

    Det er livsfarlig nettverksspenning i WAN-utganger, uavhengig av om strømmen til enheten er slått av (OFF) eller på (ON). Vær forsiktig når du jobber nær WAN-utganger slik at du unngår elektrisk støt. Hvis du skal løsne kabler, må du først løsne den enden som er lengst borte fra fordelingsenheten.

    Aviso

    Existem sempre tensões de rede perigosas nas portas WAN, independentemente da corrente para a unidade estar desligada (OFF) ou ligada (ON). Para evitar choques eléctricos, tenha o devido cuidado ao trabalhar junto das portas WAN. Ao desconectar os cabos, separe primeiro a extremidade do cabo que se encontra ligada à unidade.

    ¡Advertencia!

    En los puertos de redes de área extendida (WAN) existen tensiones de red peligrosas, tanto si la unidad está conectada como si está desconectada. Para evitar descargas eléctricas, proceda con precaución cuando trabaje cerca de los puertos WAN. Para desconectar los cables, desconecte primero el extremo que va a la unidad.

    Varning!

    Farlig nätverksspänning föreligger i WAN-portarna oavsett om strömförsörjningen till enheten är bruten eller ej. För att undvika elektriska stötar ska du vara försiktig vid arbete i närheten av dessa portar. När du kopplar bort en kabel ska du först koppla bort den ände som inte är ansluten till enheten.

     

    Statement 1029—Blank Faceplates and Cover Panels


    Warning

    Blank faceplates and cover panels serve three important functions: they prevent exposure to hazardous voltages and currents inside the chassis; they contain electromagnetic interference (EMI) that might disrupt other equipment; and they direct the flow of cooling air through the chassis. Do not operate the system unless all cards, faceplates, front covers, and rear covers are in place. Statement 1029

    Waarschuwing

    Lege vlakplaten en afdekpanelen vervullen drie belangrijke functies: ze voorkomen blootstelling aan gevaarlijke voltages en stroom binnenin het frame, ze bevatten elektromagnetische storing (EMI) hetgeen andere apparaten kan verstoren en ze leiden de stroom van koellucht door het frame. Het systeem niet bedienen tenzij alle kaarten, vlakplaten en afdekkingen aan de voor- en achterkant zich op hun plaats bevinden.

    Varoitus

    Tyhjillä tasolaikoilla ja suojapaneeleilla on kolme tärkeää käyttötarkoitusta: Ne suojaavat asennuspohjan sisäisille vaarallisille jännitteille ja sähkövirralle altistumiselta; ne pitävät sisällään elektromagneettisen häiriön (EMI), joka voi häiritä muita laitteita; ja ne suuntaavat tuuletusilman asennuspohjan läpi. Järjestelmää ei saa käyttää, elleivät kaikki tasolaikat, etukannet ja takakannet ole kunnolla paikoillaan.

    Attention

    Ne jamais faire fonctionner le système sans que l’intégralité des cartes, des plaques métalliques et des panneaux avant et arrière ne soient fixés à leur emplacement. Ceux-ci remplissent trois fonctions essentielles : ils évitent tout risque de contact avec des tensions et des courants dangereux à l’intérieur du châssis, ils évitent toute diffusion d’interférences électromagnétiques qui pourraient perturber le fonctionnement des autres équipements, et ils canalisent le flux d’air de refroidissement dans le châssis.

    Warnung

    Blanke Faceplates und Abdeckungen haben drei wichtigen Funktionen: (1) Sie schützen vor gefährlichen Spannungen und Strom innerhalb des Chassis; (2) sie halten elektromagnetische Interferenzen (EMI) zurück, die andere Geräte stören könnten; (3) sie lenken den kühlenden Luftstrom durch das Chassis. Das System darf nur betrieben werden, wenn alle Karten, Faceplates, Voder- und Rückabdeckungen an Ort und Stelle sind.

    Avvertenza

    Le piattaforme bianche e i panelli di protezione hanno tre funzioni importanti: Evitano l’esposizione a voltaggi e correnti elettriche pericolose nello chassis, trattengono le interferenze elettromagnetiche (EMI) che potrebbero scombussolare altri apparati e dirigono il flusso di aria per il raffreddamento attraverso lo chassis. Non mettete in funzione il sistema se le schede, le piattaforme, i panelli frontali e posteriori non sono in posizione.

    Advarsel

    Blanke ytterplater og deksler sørger for tre viktige funksjoner: de forhindrer utsettelse for farlig spenning og strøm inni kabinettet; de inneholder elektromagnetisk forstyrrelse (EMI) som kan avbryte annet utstyr, og de dirigerer luftavkjølingsstrømmen gjennom kabinettet. Betjen ikke systemet med mindre alle kort, ytterplater, frontdeksler og bakdeksler sitter på plass.

    Aviso

    As faces furadas e os painéis de protecção desempenham três importantes funções: previnem contra uma exposição perigosa a voltagens e correntes existentes no interior do chassis; previnem contra interferência electromagnética (EMI) que poderá danificar outro equipamento; e canalizam o fluxo do ar de refrigeração através do chassis. Não deverá operar o sistema sem que todas as placas, faces, protecções anteriores e posteriores estejam nos seus lugares.

    ¡Advertencia!

    Las placas frontales y los paneles de relleno cumplen tres funciones importantes: evitan la exposición a niveles peligrosos de voltaje y corriente dentro del chasis; reducen la interferencia electromagnética (EMI) que podría perturbar la operación de otros equipos y dirigen el flujo de aire de enfriamiento a través del chasis. No haga funcionar el sistema a menos que todas las tarjetas, placas frontales, cubiertas frontales y cubiertas traseras estén en su lugar.

    Varning!

    Tomma framplattor och skyddspaneler har tre viktiga funktioner: de förhindrar att personer utsätts för farlig spänning och ström som finns inuti chassit; de innehåller elektromagnetisk interferens (EMI) som kan störa annan utrustning; och de styr riktningen på kylluftsflödet genom chassit. Använd inte systemet om inte alla kort, framplattor, fram- och bakskydd är på plats.

    Aviso

    Plaquetas vazias e painéis de proteção têm três funções importantes: impedem a exposição a tensões e correntes elétricas perigosas dentro do chassi; apresentam interferência eletromagnética (EMI) que pode danificar outros equipamentos: direcionam o fluxo do ar refrigerado pelo chassi. Não opere o sistema a menos que todas as placas, plaquetas, tampas frontais e tampas traseiras estejam em seu devido lugar.

    Advarsel

    Blanke frontplader og sidepaneler tjener tre vigtige formål: de forhinder udsættelse for farlig spænding og strøm inde i chassiset, de isolerer elektromagnetisk interferens (EMI), der kan forstyre andet udstyr, og de leder en strøm af kølig luft gennem chassiset. Betjen ikke systemet medmindre alle kort, frontplader, sidepaneler og bagpaneler er på plads.

     

    Statement 1032—Lifting the Chassis


    Warning

    To prevent personal injury or damage to the chassis, never attempt to lift or tilt the chassis using the handles on modules (such as power supplies, fans, or cards); these types of handles are not designed to support the weight of the unit. Statement 1032

    Waarschuwing

    Om persoonlijk letsel of schade aan het chassis te voorkomen, dient u het chassis nooit aan de handvatten op de modules (zoals stroomvoorzieningen, ventilators of kaarten) op te tillen of te kantelen; deze handvatten zijn niet ontworpen om het gewicht van de eenheid te dragen.

    Varoitus

    Henkilövaurioiden ja asennuspohjan vahingoittumisen estämiseksi ei asennuspohjaa saa nostaa tai kallistaa moduulien kahvoista (esim. virtalähteiden, tuulettimien tai korttien kahvoista). Nämä kahvat eivät kestä koko laitteen painoa.

    Attention

    Pour éviter tout risque d’accident corporel et/ou de dommage matériel, n’essayez jamais de soulever ou de faire pivoter le châssis par les poignées des différents modules (blocs d’alimentation, ventilateurs ou cartes). Celles-ci ne sont pas conçues pour supporter le poids de l’unité.

    Warnung

    Um Verletzungen und Beschädigung des Chassis zu vermeiden, sollten Sie das Chassis nicht an den Henkeln auf den Elementen (wie z.B. Stromanschlüsse, Kühlungen oder Karten) heben oder kippen; diese Henkel sind nicht dazu eingerichtet, das Gewicht der Einheit zu halten.

    Avvertenza

    Onde evitare il rischio di lesioni personali o danni al chassis, non tentare mai di sollevare o inclinare il chassis usando le maniglie dei vari moduli (alimentazioni, ventole o schede); tali maniglie infatti non supportano tutto il peso dell’unità.

    Advarsel

    Unngå personskade eller skade på kabinettet. Prøv aldri å løfte eller vippe kabinettet etter håndtakene på modulene (som f.eks. strømforsyninger, vifter eller kort). Disse håndtakene er ikke beregnet på å tåle vekten av enheten.

    Aviso

    Para evitar lesões pessoais ou danos ao chassis, nunca tente levantar ou inclinar o chassis utilizando as asas nos módulos (tais como fontes abastecedoras de energia, ventiladores, ou placas); estes tipos de asas não são concebidas para sustentar o peso da unidade.

    ¡Advertencia!

    Para prevenir cualquier tipo de lesión o dañar el chasis, no intente nunca levantar o ladear el chasis usando las manillas en los módulos (tales como fuentes de energía, ventiladores o tarjetas); estos tipos de manillas no fueron diseñadas para aguantar el peso de la unidad.

    Varning!

    För att förhindra personskada eller skada på chassit får du aldrig försöka att lyfta eller luta chassit med användning av modulhandtag (t ex tillbehör, fläktar eller kort); sådana handtag är inte avsedda att bära upp enhetens vikt.

     

    Statement 1030—Equipment Installation


    Warning

    Only trained and qualified personnel should be allowed to install, replace, or service this equipment. Statement 1030

    Waarschuwing

    Deze apparatuur mag alleen worden geïnstalleerd, vervangen of hersteld door bevoegd geschoold personeel.

    Varoitus

    Tämän laitteen saa asentaa, vaihtaa tai huoltaa ainoastaan koulutettu ja laitteen tunteva henkilökunta.

    Attention

    Il est vivement recommandé de confier l’installation, le remplacement et la maintenance de ces équipements à des personnels qualifiés et expérimentés.

    Warnung

    Das Installieren, Ersetzen oder Bedienen dieser Ausrüstung sollte nur geschultem, qualifiziertem Personal gestattet werden.

    Avvertenza

    Questo apparato può essere installato, sostituito o mantenuto unicamente da un personale competente.

    Advarsel

    Bare opplært og kvalifisert personell skal foreta installasjoner, utskiftninger eller service på dette utstyret.

    Aviso

    Apenas pessoal treinado e qualificado deve ser autorizado a instalar, substituir ou fazer a revisão deste equipamento.

    ¡Advertencia!

    Solamente el personal calificado debe instalar, reemplazar o utilizar este equipo.

    Varning!

    Endast utbildad och kvalificerad personal bör få tillåtelse att installera, byta ut eller reparera denna utrustning.

    Aviso

    Somente uma equipe treinada e qualificada tem permissão para instalar, substituir ou dar manutenção a este equipamento.

    Advarsel

    Kun uddannede personer må installere, udskifte komponenter i eller servicere dette udstyr.

     

    Statement 1035—Proximity to Water


    Warning

    Do not use this product near water; for example, near a bath tub, wash bowl, kitchen sink or laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool. Statement 1035

    Waarschuwing

    Gebruik dit product niet in de buurt van water, zoals b.v. bij een badkuip, wasbak, keukenaanrecht of waskuip, in een vochtige kelder of in de buurt van een zwembad.

    Varoitus

    Älä käytä tätä tuotetta veden läheisyydessä, esimerkiksi lähellä kylpyammetta, käsienpesuallasta, keittiön pesuallasta tai pyykinpesuallasta, kosteassa kellarissa tai lähellä uima-allasta.

    Attention

    Ne jamais utiliser ce produit près d’un point d’eau (baignoire, évier, machine à laver,piscine) ou dans une pièce humide.

    Warnung

    Dieses Gerät darf nicht in einer feuchten Umgebung, z.B. in der Nähe von Wasser, einer Badewanne, Waschschüssel, Küchenspüle, Swimming Pool, etc. eingesetzt werden.

    Avvertenza

    Non utilizzate questo prodotto nella vicinanza di acqua, ad esempio vicino a una vasca da bagno, lavandino, locali d’acqua, cantine umide o piscine.

    Advarsel

    Produktet skal ikke brukes i nærheten av vann, f. eks. nær badekar, vaskeservant, oppvaskkum eller vaskebalje, i fuktig kjeller eller i nærheten av svømmebasseng.

    Aviso

    Não utilizar este produto perto de água; por exemplo, perto de uma banheira, de um lavatório, de um lava-loiças ou de um tanque de lavagem de roupa, em cave húmida ou perto de uma piscina.

    ¡Advertencia!

    No utilice este producto cerca del agua; por ejemplo, cerca del baño,, del fregadero de la cocina, del lavadero, en un sótano mojado, o cerca de una piscina.

    Varning!

    Produkten får ej nyttjas i våtutrymme, t.ex. i närheten av badkar, tvättfat, diskho eller tvättbalja, i fuktig källare eller i närheten av badbassäng.

     

    Statement 1036—Telephone Jacks in Wet Locations


    Warning

    Never install telephone jacks in wet locations unless the jack is specifically designed for wet locations. Statement 1036

    Waarschuwing

    Installeer telefoonaansluitingen nooit op vochtige locaties tenzij de aansluiting speciaal bestemd is voor vochtige locaties.

    Varoitus

    Älä asenna puhelimen pistokkeita kosteisiin tiloihin, ellei pistokkeita ole nimenomaisesti suunniteltu tällaisiin tiloihin.

    Attention

    Ne jamais installer de prises téléphoniques dans un local humide, sauf si celles-ci sont spécifiquement conçues pour cet usage.

    Warnung

    Telefonanschlüsse niemals in feuchten Umgebungen installieren, es sei denn der Anschluß ist speziell für Feuchtumgebungen entwickelt!

    Avvertenza

    Mai installare un jack telefonico in una zona bagnata almeno che il jack sia appositamente per zone bagnate.

    Advarsel

    Telefonkontakter skal aldri monteres i fuktige omgivelser, med mindre kontakten er spesielt laget for våtrom.

    Aviso

    Nunca instalar tomadas telefónicas em locais húmidos, a menos que a tomada tenha sido especialmente concebida para esse efeito.

    ¡Advertencia!

    Nunca instale las rosetas del teléfono en zonas mojadas a menos que la roseta se diseñe específicamente para estas.

    Varning!

    Endast specialkonstruerat telefonjack får installeras i våtutrymme.

     

    Statement 1037—Uninsulated Wires or Terminals


    Warning

    Never touch uninsulated telephone wires or terminals unless the telephone line has been disconnected at the network interface. Statement 1037

    Waarschuwing

    Raak ongeïsoleerde telefoondraden of contacten nooit aan tenzij de telefoonlijn van de netwerkinterface werd ontkoppeld.

    Varoitus

    Älä kosketa eristämättömiä puhelinjohtoja tai liittimiä, ellei puhelinta ole irrotettu verkkoliittymästä.

    Attention

    Ne jamais toucher un câble téléphonique non isolé lorsque celui-ci est connecté au port réseau.

    Warnung

    Niemals nicht-isolierte Telefonkabel berühren, außer wenn die Telefonleitung an der Netzwerkschnittstelle abgetrennt wurde!

    Avvertenza

    Mai toccare cavi telefonici o terminali non isolati almeno che le linee telefoniche non siano state disconnesse dall’interfaccia rete.

    Advarsel

    Telefonledninger eller -uttak som ikke er isolert, må aldri berøres, med mindre telefonlinjen er frakoplet telenettet.

    Aviso

    Nunca tocar em fios ou terminais telefónicos não isolados, a menos que a linha telefónica tenha sido desligada ao nível da interface da rede.

    ¡Advertencia!

    Nunca toque los alambres o los terminales del teléfono a menos que la línea telefónica se haya desconectado en el interfaz de la red.

    Varning!

    Telefonlinjer måste frånkopplas vid nätverksgränssnittet innan oisolerad telefonledning eller -uttag vidrörs.

     

    Statement 1038—Telephone Use During an Electrical Storm


    Warning

    Avoid using a telephone (other than a cordless type) during an electrical storm. There may be a remote risk of electric shock from lightning. Statement 1038

    Waarschuwing

    Gebruik nooit een telefoon (tenzij het een draadloze telefoon is) tijdens onweer. Er bestaat een kleine kans op een elektrische schok door bliksem.

    Varoitus

    Vältä puhelimen (muun kuin langattoman puhelimen) käyttöä ukkosmyrskyn aikana. Salamoinnista voi aiheutua sähköiskuvaara.

    Attention

    Pour éviter tout risque de choc électrique lors d’un orage, il est recommandé de ne pas utiliser un téléphone autre qu’un appareil sans fil.

    Warnung

    Vermeiden Sie die Benutzung eines Telefons während eines Gewitters (außer eines schnurlosen Geräts). Es besteht ein geringes Risiko eines elektrischem Schlags durch Blitze.

    Avvertenza

    Non utilizzate il telefono (almeno che sia cellulare) durante un temporale elettrico. Ci sono rischi, anche se poco probabili, di scariche elettriche dovute a fulmini.

    Advarsel

    Unngå å bruke telefonen (med mindre den er trådløs) i tordenvær. Det eksisterer en minimal risiko for elektrisk støt grunnet lynnedslag.

    Aviso

    Evitar a utilização do telefone (que não seja do tipo sem fios) durante uma tempestade eléctrica. Pode haver o risco remoto de choque eléctrico provocado pelo relâmpago.

    ¡Advertencia!

    Evite usar el teléfono (a excepción de un teléfono inalámbrico) durante una tormenta. Puede correr peligro por la descarga eléctrica que emite el relámpago.

    Varning!

    Undvik att telefonera (gäller ej trådlös telefon) under åskväder. Viss risk finns för elstöt vid blixtnedslag.

     

    Statement 1039—Telephone Use by Gas Leak


    Warning

    To report a gas leak, do not use a telephone in the vicinity of the leak. Statement 1039

    Waarschuwing

    Om een gaslek te melden, dient u geen telefoon te gebruiken die zich in de buurt van het lek bevindt.

    Varoitus

    Jos ilmoitat kaasuvuodosta puhelimitse, älä käytä puhelinta vuodon lähettyvillä.

    Attention

    Pour signaler une fuite de gaz à votre société de distribution, ne jamais utiliser un téléphone à proximité de cette fuite.

    Warnung

    Gaslecks nicht über ein Telefon melden, das sich in der Nähe des Lecks befindet.

    Avvertenza

    Per segnalare una perdita di gas, non utilizzate un telefono nelle vicinanze della perdita.

    Advarsel

    Når du rapporterer gasslekkasje skal du ikke bruke en telefon som befinner seg i nærheten av denne lekkasjen.

    Aviso

    Em caso de vazamento de gás, não utilize um telefone próximo para comunicar este vazamento.

    ¡Advertencia!

    No utilice el teléfono para informar de un escape de gas en la zona.

    Varning!

    Telefonera inte i närheten vid rapportering av gasläcka.

     

    Statement 1040—Product Disposal


    Warning

    Ultimate disposal of this product should be handled according to all national laws and regulations. Statement 1040

    Waarschuwing

    Het uiteindelijke wegruimen van dit product dient te geschieden in overeenstemming met alle nationale wetten en reglementen.

    Varoitus

    Tämä tuote on hävitettävä kansallisten lakien ja määräysten mukaisesti.

    Attention

    La mise au rebut ou le recyclage de ce produit sont généralement soumis à des lois et/ou directives de respect de l’environnement. Renseignez-vous auprès de l’organisme compétent.

    Warnung

    Die Entsorgung dieses Produkts sollte gemäß allen Bestimmungen und Gesetzen des Landes erfolgen.

    Avvertenza

    Lo smaltimento di questo prodotto deve essere eseguito secondo le leggi e regolazioni locali.

    Advarsel

    Endelig kassering av dette produktet skal være i henhold til alle relevante nasjonale lover og bestemmelser.

    Aviso

    Deitar fora este produto em conformidade com todas as leis e regulamentos nacionais.

    ¡Advertencia!

    Al deshacerse por completo de este producto debe seguir todas las leyes y reglamentos nacionales.

    Varning!

    Vid deponering hanteras produkten enligt gällande lagar och bestämmelser.

    Aviso

    O descarte definitivo deste produto deve estar de acordo com todas as leis e regulamentações nacionais.

    Advarsel

    Endelig bortskaffelse af dette produkt skal ske i henhold til gældende love og regler.

     

    Statement 1041—Disconnecting Telephone-Network Cables


    Warning

    Before opening the unit, disconnect the telephone-network cables to avoid contact with telephone-network voltages. Statement 1041

    Waarschuwing

    Voordat u de eenheid opent, dient u de verbinding met het telefoonnetwerk te verbreken door de kabels te ontkoppelen om zo contact met telefoonnetwerk-spanning te vermijden.

    Varoitus

    Vältä joutumista kosketuksiin puhelinverkkojännitteiden kanssa irrottamalla puhelinverkoston kaapelit ennen yksikön aukaisemista.

    Attention

    Pour éviter tout risque de choc électrique (tensions présentes dans l’unité), débranchez les câbles du réseau téléphonique AVANT d’ouvrir l’unité.

    Warnung

    Bevor Sie das Gerät öffnen, ziehen Sie die Telefonnetzkabel aus der Verbindung, um Kontakt mit Telefonnetzspannungen zu vermeiden.

    Avvertenza

    Prima di aprire l’unità, scollegare i cavi della rete telefonica per evitare di entrare in contatto con la tensione di rete.

    Advarsel

    Før enheten åpnes, skal kablene for telenettet kobles fra for å unngå å komme i kontakt med spenningen i telenettet.

    Aviso

    Antes de abrir a unidade, desligue os cabos da rede telefónica para evitar contacto com a tensão da respectiva rede.

    ¡Advertencia!

    Antes de abrir la unidad, desconectar el cableado dirigido a la red telefónica para evitar contacto con voltajes de la propia red.

    Varning!

    Koppla loss ledningarna till telefonnätet innan du öppnar enheten så att kontakten med telefonnätsspänningen bryts.

     

    Statement 1042—Ring Signal Generator


    Warning

    This equipment contains a ring signal generator (ringer), which is a source of hazardous voltage. Do not touch the RJ-11 (phone) port wires (conductors), the conductors of a cable connected to the RJ-11 port, or the associated circuit-board when the ringer is active. The ringer is activated by an incoming call. Statement 1042

    Waarschuwing

    Deze apparatuur brengt een belsignaal voort wat op spanningsgevaar duidt. Wanneer de bel rinkelt, mogen de RJ-11-draden (telefoon), d.w.z. de geleiders van een aan de RJ-11-poort verbonden kabel, en de bijbehorende circuitplaat, niet aangeraakt worden. De bel wordt geactiveerd door een binnenkomend analoog gesprek.

    Varoitus

    Tämä laite on varustettu soittovirran generaattorilla (puhelinkello), jossa on vaarallinen jännite. Älä koske RJ-11 (puhelimen liittymän) liitäntäjohtoihin (johtimet), RJ-11-liittymään yhdistetyn kaapelin johtimiin tai piirilevyyn puhelinkellon ollessa päälle kytkettynä. Saapuva analogisoitto aktivoi puhelinkellon.

    Attention

    Cet appareil contient un générateur de sonneries, source de tensions dangereuses. Lorsque la sonnerie est active, ne touchez en aucun cas les fils de port (conducteurs) du connecteur RJ11 (téléphone), les âmes du câble connecté au port RJ11 ou les cartes imprimées correspondantes. La sonnerie est activée par un appel entrant.

    Warnung

    Dieses Gerät enthält einen Rufsignalgeber (Rufumsetzer), der unter gefährlicher Spannung steht. Die RJ-11 (Telefon-) Anschlußdrähte (Leiter), die Leiter eines im RJ-11-Anschluß eingesteckten Kabels bzw. die dazugehörige Leiterplatte auf keinen Fall berühren, wenn der Rufumsetzer aktiviert ist. Der Rufumsetzer wird aktiviert, wenn ein Analoganruf eingeht.

    Avvertenza

    Questa apparecchiatura contiene un generatore di segnali di chiamata (suoneria) che origina un voltaggio pericoloso. Quando la suoneria è attivata, non toccare l’RJ-11 (telefono), i fili della porta (conduttori), i conduttori di un cavo collegato alla porta RJ-11 o l’associata scheda a circuiti stampati. La suoneria è attivata da un segnale di chiamata analogica in arrivo.

    Advarsel

    Dette utstyret inneholder en ringesignalgenerator (ringeklokke) med farlig spenning. Berør ikke RJ-11-utgangens (telefonutgangens) ledninger (lederne), lederne til den kabelen som er koplet til RJ-11-utgangen, eller tilhørende kretskort når ringeklokken er aktivert. Ringeklokken aktiveres av innkommende analoge anrop.

    Aviso

    Este equipamento contém um gerador de sinal de campainha que constitui uma fonte de tensão perigosa. Não toque nos fios de porta (condutores) RJ-11 (telefone), nos condutores do cabo conectado à porta RJ-11 ou na placa de circuito associada quando a campainha estiver activa. A campainha é activada pela entrada de uma chamada analógica.

    ¡Advertencia!

    Este equipo contiene un generador de señal de llamada (timbre), el cual es una fuente de tensión peligrosa. No toque los alambres de la puerta (conductores) RJ-11 (teléfono), ni los conductores de un cable conectado a la puerta RJ-11, ni la placa del circuito relacionado cuando el timbre está activo. El timbre es activado por medio de una llamada de entrada analógica.

    Varning!

    Denna utrustning innehåller en tongenerator (ringklocka) med farlig spänning. Vidrör inte RJ-11-portens (telefonportens) ledningar (ledarna), ledarna hos kabel som är ansluten till porten RJ-11 eller tillhörande kretskort när ringklockan är aktiverad. Ringklockan aktiveras av inkommande analoga anrop.

     

    Statement 1043—Installation Hazard


    Warning

    This equipment must be installed and maintained by service personnel as defined by AS/NZS 3260. Incorrectly connecting this equipment to a general-purpose outlet could be hazardous. The telecommunications lines must be disconnected 1) before unplugging the main power connector or 2) while the housing is open, or both. Statement 1043

    Waarschuwing

    Deze apparatuur dient geïnstalleerd en onderhouden te worden door onderhoudspersoneel zoals gedefinieerd door AS/NZS 3260. Als deze uitrusting onjuist op een stopcontact voor algemeen gebruik wordt aangesloten, kan dit gevaarlijk zijn. De telecommunicatielijnen dienen ontkoppeld te worden 1) voordat de stekker naar de hoofdstroomtoevoer eruit genomen wordt of 2) terwijl de behuizing open is, of in beide gevallen.

    Varoitus

    Huoltohenkilöstön on asennettava ja huollettava tämä laite AS/NZS 3260:n määräysten mukaisesti. Laitteen virheellinen kytkeminen yleispistorasiaan voi aiheuttaa vaaratilanteen. Tietoliikennejohdot on irrotettava 1) ennen kuin päävirtaliitin irrotetaan pistorasiasta ja/tai 2) kun kotelo on auki.

    Attention

    Cet équipement ne doit être installé et entretenu que par du personnel d’entretien conformément à la réglementation AS/NZS 3260. Un branchement incorrect de cet équipement à une prise de courant peut créer une situation dangereuse. Les lignes de télécommunications doivent être déconnectées soit 1) avant de débrancher le connecteur d’alimentation principal, soit 2) lorsque le boîtier est ouvert, soit les deux les deux à la fois.

    Warnung

    Dieses Gerät darf nur von ausgebildetem Personal installiert und gewartet werden (lt. Definition in AS/NZS 3260). Fälschliches Anschließen des Geräts an eine normale Steckdose kann gefährlich sein. Die Telekommunikationsleitungen dürfen nicht angeschlossen sein, wenn 1. der Netzstecker herausgezogen wird oder 2. das Gehäuse geöffnet ist oder beides zutrifft.

    Avvertenza

    Questo apparecchio deve essere installato e mantenuto in efficienza esclusivamente da personale tecnico che soddisfi i requisiti specificati nelle norme AS/NZS 3260. Il collegamento errato di questo apparecchio ad una presa di uso generale può essere pericoloso. Le linee di telecomunicazione vanno scollegate prima di scollegare la spina dell’alimentazione di rete e/o mentre l’involucro è aperto.

    Advarsel

    Dette utstyret må monteres og vedlikeholdes av vedlikeholdspersonell i henhold til AS/NZS 3260. Feil tilkobling av dette utstyret til et vanlig strømuttak kan medføre fare. Telekommunikasjonslinjene må være frakoblet 1) før strømledningen trekkes ut av kontakten eller 2) mens huset er åpent, eller begge deler.

    Aviso

    A instalação e a manutenção deste equipamento devem ser realizadas por pessoal da assistência, conforme definido na norma AS/NZS 3260. A ligação incorreta deste equipamento a uma tomada de utilização geral poderá ser perigosa. As linhas de telecomunicações têm de estar desligadas 1) antes de desligar a ligação da corrente principal, e/ou 2) enquanto a caixa de eletricidade estiver aberta.

    ¡ Advertencia!

    Sólo el personal de servicio puede instalar y mantener este equipo, según lo estipulado en AS/NZS 3260. La conexión incorrecta de este equipo a una toma o receptáculo de tipo general podría resultar peligrosa. Las líneas de telecomunicaciones deben desconectarse 1) antes de desenchufar el conector principal de energía, 2) mientras la caja esté abierta o en ambos casos.

    Varning!

    Denna utrustning måste installeras och underhållas av servicepersonal enligt AS/NZS 3260. Felaktig anslutning av denna utrustning till ett vanligt vägguttag kan medföra fara. Teleledningarna måste kopplas från innan väggkontakten dras ut eller innan höljet tas av eller i båda fallen.

     

    Statement 1044—Port Connections


    Warning

    For connections outside the building where the equipment is installed, the following ports must be connected through an approved network termination unit with integral circuit protection.
    T1, E1, T3, E3, FXS, SFP Statement 1044

    Waarschuwing

    Voor aansluitingen buiten het gebouw waar de apparatuur wordt geïnstalleerd, dienen de volgende poorten aangesloten te worden via een goedgekeurde netwerkafsluiteenheid met integrale circuitbescherming.
    T1, E1, T3, E3, FXS, SFP

    Varoitus

    Asennuksen sisältävän rakennuksen ulkopuolisia liitäntöjä varten seuraavat portit on kytkettävä hyväksytyn verkon päätelaitteen kautta ja virtapiirin on oltava kiinteästi suojattu.
    T1, E1, T3, E3, FXS, SFP

    Attention

    Pour les connexions extérieures au bâtiment équipé, les ports suivants doivent être connectés à un point approuvé de terminaison de réseau, avec protection complète du circuit.
    T1, E1, T3, E3, FXS, SFP

    Warnung

    Für Verbindungen außerhalb des Gebäudes, in dem das Gerät installiert ist, müssen die folgenden Anschlüsse über eine zulässige Netzabschlusseinheit mit integralem Leitungsschutz verbunden werden.
    T1, E1, T3, E3, FXS, SFP

    Avvertenza

    Per le connessioni esterne all’edificio in cui è installato l’apparecchio, le seguenti porte devono essere connesse a un’unità di terminazione di rete approvata, con protezione completa del circuito.
    T1, E1, T3, E3, FXS, SFP

    Advarsel

    For tilkoblinger utenfor bygningen der utstyret er montert, må følgende åpninger tilkobles gjennom en godkjent nettverksterminal med integrert kretsbeskyttelse.
    T1, E1, T3, E3, FXS, SFP

    Aviso

    Para ligações fora do edifício onde o equipamento está instalado, é necessário ligar as seguintes portas através de uma unidade de terminal de rede aprovada com protecção de circuito integral.
    T1, E1, T3, E3, FXS, SFP

    ¡ Advertencia!

    Para realizar conexiones en el exterior del edificio en el que esté instalado el equipo, deberá conectar los puertos especificados a continuación a una unidad terminal de red aprobada que cuente con protección de circuitos integrales.
    T1, E1, T3, E3, FXS, SFP

    Varning!

    För alla anslutningar utanför byggnaden där utrustningen har installerats gäller att följande portar måste anslutas genom en godkänd nätverksavslutningsenhet med integrerat kretsskydd.
    T1, E1, T3, E3, FXS, SFP

    T1, E1, T3, E3, FXS, SFP

    T1, E1, T3, E3, FXS, SFP

    T1, E1, T3, E3, FXS, SFP

    T1, E1, T3, E3, FXS, SFP

    T1, E1, T3, E3, FXS, SFP

    T1, E1, T3, E3, FXS, SFP

    T1, E1, T3, E3, FXS, SFP

    T1, E1, T3, E3, FXS, SFP

    T1, E1, T3, E3, FXS, SFP

    T1, E1, T3, E3, FXS, SFP

    T1, E1, T3, E3, FXS, SFP

    Statement 1048—Rack Stabilization


    Warning

    Stability hazard. The rack stabilizing mechanism must be in place, or the rack must be bolted to the floor before you slide the unit out for servicing. Failure to stabilize the rack can cause the rack to tip over. Statement 1048

    Waarschuwing

    Kantelgevaar. Als u een eenheid uitschuift ten behoeve van service-werkzaamheden, moet het rek met de speciaal daarvoor bedoelde voorzieningen zijn gestabiliseerd of met bouten in de vloer zijn vastgezet. Het rek kan kantelen als het niet afdoende is gestabiliseerd.

    Varoitus

    Stabiiliusvaara. Telineen stabilointimekanismin on oltava paikallaan tai telineen on oltava ruuvattu lattiaan, ennen kuin liu’utat yksikön ulos huoltoa varten. Ellei telinettä stabiloida, se voi kaatua.

    Attention

    Stabilisation de l’armoire : le mécanisme de stabilisation doit être installé correctement ou l’armoire doit être solidement fixée au sol avant d’être utilisée. Sans cette précaution, elle risque de basculer.

    Warnung

    Umstürzgefahr. Bevor Sie die Einheit zur Wartung hinausziehen, sollten Sie die Stabilisierungsvorrichtung des Gestells aktivieren oder das Gestell am Boden festschrauben. Wenn das Gestell nicht entsprechend gesichert ist, kann es umkippen.

    Avvertenza

    Pericolo di stabilità. Prima di estrarre l’unità per la manutenzione, accertarsi che il meccanismo di stabilizzazione del rack sia in funzione oppure che il rack sia affrancato al pavimento. La mancata stabilità del rack può causarne il rovesciamento.

    Advarsel

    Stabilitetsfare. Stabiliseringsmekanismen for stativet må være på plass, eller stativet må være skrudd fast i gulvet, før du drar ut enheten for å utføre service. Hvis du ikke stabiliserer stativet, kan det hende at stativet velter.

    Aviso

    Risco de estabilidade. O mecanismo de estabilização da prateleira tem de estar colocado no devido lugar ou, então, a prateleira tem de estar aparafusada ao chão antes de fazer deslizar a unidade para fora, para reparação. A falha na estabilização da prateleira pode fazê-la virar.

    ¡Advertencia!

    Equilibrio inestable. El mecanismo de equilibrio del bastidor debe estar colocado en su lugar correcto; de lo contrario, atornille el bastidor al suelo antes de deslizar la unidad para su manipulación. Si no equilibra el bastidor, éste podrá volcarse.

    Varning!

    Stabilitetsfara. Rackets stabiliseringsmekanism måste sitta på plats, eller också måste racket skruvas fast i golvet innan du drar ut en enhet för underhåll. Om racket inte stabiliseras, kan det välta.

     

    Statement 1051—Laser Radiation


    Warning

    Invisible laser radiation may be emitted from disconnected fibers or connectors. Do not stare into beams or view directly with optical instruments. Statement 1051

    Waarschuwing

    Losgekoppelde of losgeraakte glasvezels of aansluitingen kunnen onzichtbare laserstraling produceren. Kijk niet rechtstreeks in de straling en gebruik geen optische instrumenten rond deze glasvezels of aansluitingen.

    Varoitus

    Irrotetuista kuiduista tai liittimistä voi tulla näkymätöntä lasersäteilyä. Älä tuijota säteitä tai katso niitä suoraan optisilla välineillä.

    Attention

    Les fibres ou connecteurs débranchés risquent d’émettre des rayonnements laser invisibles à l’œil. Ne regardez jamais directement les faisceaux laser à l’œil nu, ni d’ailleurs avec des instruments optiques.

    Warnung

    Unterbrochene Fasern oder Steckerverbindungenkönnen unsichtbare Laserstrahlung abgeben. Blicken Sie weder mit bloßem Auge noch mit optischen Instrumenten direkt in Laserstrahlen.

    Avvertenza

    Le fibre ottiche ed i relativi connettori possono emettere radiazioni laser. I fasci di luce non devono mai essere osservati direttamente o attraverso strumenti ottici.

    Advarsel

    Det kan forekomme usynlig laserstråling fra fiber eller kontakter som er frakoblet. Stirr ikke direkte inn i strålene eller se på dem direkte gjennom et optisk instrument.

    Aviso

    Radiação laser invisível pode ser emitida de conectores ou fibras desconectadas. Não olhe diretamente para os feixes ou com instrumentos ópticos.

    ¡Advertencia!

    Es posible que las fibras desconectadas emitan radiación láser invisible. No fije la vista en los rayos ni examine éstos con instrumentos ópticos.

    Varning!

    Osynlig laserstrålning kan avges från frånkopplade fibrer eller kontaktdon. Rikta inte blicken in i strålar och titta aldrig direkt på dem med hjälp av optiska instrument.

    Aviso

    Radiação laser invisível pode ser emitida a partir de fibras ou conectores desconectados. Não fixe o olhar nos feixes e nem olhe diretamente com instrumentos ópticos.

    Advarsel

    Usynlig laserstråling kan forekomme fra brugte fibre eller stik. Stir ikke ind i stråler eller direkte med optiske instrumenter.

     

    Statement 1052—Installing and Grounding the Antenna


    Warning

    Do not locate the antenna near overhead power lines or other electric light or power circuits, or where it can come into contact with such circuits. When installing the antenna, take extreme care not to come into contact with such circuits, because they may cause serious injury or death. For proper installation and grounding of the antenna, please refer to national and local codes (for example, U.S.:NFPA 70, National Electrical Code, Article 810, Canada: Canadian Electrical Code, Section 54). Statement 1052

    Waarschuwing

    Zorg dat antenne niet in de buurt wordt geplaatst van langs het plafond lopende stroomkabels of andere voorzieningen voor licht of elektriciteit of op een plaats waar contact met dergelijke stroomvoorzieningen mogelijk is. Wees bij het installeren van de antenne voorzichtig dat u niet in contact komt met dergelijke stroomvoorzieningen aangezien dit kan leiden to ernstig lichamelijk of dodelijk letsel. Voor het juist installeren en aarden van de antenne, dient u de nationale en plaatselijke verordeningen te raadplegen (bijv. in de VS NFPA 70, National Electrical Code, Artikel 810, in Canada: Canadian Electrical Code, Sectie 54).

    Varoitus

    Älä sijoita antennia lähelle voimajohtoja, muita sähkövalo- tai virtapiirejä tai paikkaa, jossa se voi joutua kosketuksiin sellaisten piirien kanssa. Kun asennat antennia, varo, ettet joudu kosketuksiin mainittujen piirien kanssa, sillä seurauksena voi olla vakava vamma tai kuolema. Tarkista antennin asennus- ja maadoitustiedot kansallisista ja paikallisista sähkösäännöksistä (esimerkiksi Yhdysvalloissa NFPA 70, National Electrical Code, Article 810 ja Kanadassa Canadian Electrical Code, Section 54).

    Attention

    Ne placez pas l’antenne à proximité d’une ligne aérienne ou d’autres circuits d’éclairage ou d’alimentation, ou dans un endroit où elle risque d’être en contact avec des circuits de ce type. Lors de son installation, assurez-vous bien qu’elle ne touche pas de tels circuits car cela risquerait d’entraîner des blessures graves, voire mortelles. Pour une installation et mise à la terre correctes de l’antenne, veuillez consulter les codes nationaux et locaux (par exemple, États-Unis : NFPA 70, National Electrical Code, Article 810 ; Canada : Code électrique canadien, Section 54).

    Warnung

    Platzieren Sie die Antenne nicht in der Nähe von Starkstrom-Freileitungen oder Schwach- bzw. Starkstromkreisen oder an Stellen, wo sie damit in Kontakt kommen könnte. Gehen Sie bei der Installation der Antenne besonders vorsichtig vor, damit Sie nicht in Kontakt mit derartigen Stromkreisen kommt, da dies zu schweren Verletzungen sogar mit Todesfolge führen kann. Installieren und erden Sie die Antenne sachgerecht unter Einhaltung der jeweils gültigen Sicherheitsvorschriften (zum Beispiel USA: NFPA 70, National Electrical Code, Artikel 810 oder Kanada: Canadian Electrical Code, Abschnitt 54).

    Avvertenza

    Non sistemare l’antenna nelle vicinanze di circuiti elettrici generali o di altri circuiti di illuminazione o di alimentazione, o dove questa possa venire a contatto con tali circuiti. Durante l’installazione dell’antenna, prestare particolare attenzione a non entrare in contatto con tali circuiti, in quanto questo potrebbe provocare seri danni o morte. Per una corretta installazione e messa a terra dell’antenna, fare riferimento ai codici nazionali e locali (es. U.S.A.: NFPA 70, Codice Elettrico Nazionale, articolo 810, Canada: Codice Elettrico Canadese, sezione 54).

    Advarsel

    Plasser ikke antennen nær de overliggende strømledningene eller andre lys- eller strømkretser, eller der den kan komme i kontakt med slike kretser. Ved installering av antennen må du være ytterst forsiktig slik at du ikke kommer i kontakt med slike kretser. Dette kan føre til alvorlig skade eller død. For riktig installasjon og jording av antennen, se statlige og lokale forskrifter (for eksempel i USA: NFPA 70, National Electrical Code, Article 810, og i Canada: Canadian Electrical Code, Section 54).

    Aviso

    Não coloque a antena perto de linhas de alimentação, de outros circuitos ou onde possa entrar em contato com esses circuitos. Ao instalar a antena, tenha muito cuidado para não tocar nesses circuitos, visto que podem provocar ferimentos graves ou até a morte. Para obter informações sobre como instalar e aterrar corretamente a antena, consulte a legislação local e nacional (por ex., U.S.: NFPA 70, National Electrical Code, Artigo 810, Canadá: Canadian Electrical Code, Seção 54).

    ¡Advertencia!

    No coloque la antena cerca de cables de tendido eléctrico u otros circuitos eléctricos, ni donde pueda entrar en contacto con los mismos. Al instalar la antena, extreme las precauciones para no entrar en contacto con dichos circuitos, ya que puede causar heridas graves e incluso la muerte. Para instalar la antena y conectarla a tierra correctamente, consulte los códigos nacionales y locales (p.ej., Estados Unidos: NFPA 70, National Electrical Code, Sección 810, Canadá: Canadian Electrical Code, Artículo 54).

    Varning!

    Placera inte antennen nära överhängande kraftledningar, andra elljus- eller strömkretsar eller där den kan komma i kontakt med sådan kretsar. Vid installation av antennen måste du vara mycket försiktig så att du inte kommer i kontakt med sådana kretsar eftersom de kan orsaka allvarlig kroppsskada eller dödsfall. För riktig installation och jordning av antennen, hänvisas du till nationella och lokala koder (t.ex. USA: NFPA 70, National Electrical Code, Article 810, Kanada: Canadian Electrical Code, Section 54).

     

    Statement 1055—Class I and Class 1M Laser


    Warning

    Class I (CDRH) and Class 1M (IEC) laser products. Statement 1055

    Waarschuwing

    Laserproducten van Klasse I (CDRH) en Klasse 1M (IEC).

    Varoitus

    Luokan I (CDRH) ja luokan 1M (IEC) lasertuotteita.

    Attention

    Produits laser catégorie I (CDRH) et catégorie 1M (IEC).

    Warnung

    Laserprodukte der Klasse I (CDRH) und Klasse 1M (IEC).

    Avvertenza

    Prodotti laser di Classe I (CDRH) e Classe 1M (IEC).

    Advarsel

    Klasse I (CDRH) og klasse 1M (IEC) laserprodukter.

    Aviso

    Produtos laser Classe I (CDRH) e Classe 1M (IEC).

    ¡Advertencia!

    Productos láser de Clase I (CDRH) y Clase 1M (IEC).

    Varning!

    Laserprodukter av Klass I (CDRH) och Klass 1M (IEC).

     

    Statement 1056—Unterminated Fiber Cable


    Warning

    Invisible laser radiation may be emitted from the end of the unterminated fiber cable or connector. Do not view directly with optical instruments. Viewing the laser output with certain optical instruments (for example, eye loupes, magnifiers, and microscopes) within a distance of 100 mm may pose an eye hazard. Statement 1056

    Waarschuwing

    Er kunnen onzichtbare laserstralen worden uitgezonden vanuit het uiteinde van de onafgebroken vezelkabel of connector. Niet in de straal kijken of deze rechtstreeks bekijken met optische instrumenten. Als u de laseruitvoer met bepaalde optische instrumenten bekijkt (zoals bijv. een oogloep, vergrootgras of microscoop) binnen een afstand van 100 mm kan dit gevaar voor uw ogen opleveren.

    Varoitus

    Päättämättömän kuitukaapelin tai -liittimen päästä voi tulla näkymätöntä lasersäteilyä. Älä tuijota sädettä tai katso sitä suoraan optisilla välineillä. Lasersäteen katsominen tietyillä optisilla välineillä (esim. suurennuslasilla tai mikroskoopilla) 10 cm:n päästä tai sitä lähempää voi olla vaarallista silmille.

    Attention

    Des émissions de radiations laser invisibles peuvent se produire à l’extrémité d’un câble en fibre ou d’un raccord sans terminaison. Ne pas fixer du regard le rayon ou l’observer directement avec des instruments optiques. L’observation du laser à l’aide certains instruments optiques (loupes et microscopes) à une distance inférieure à 100 mm peut poser des risques pour les yeux.

    Warnung

    Eine unsichtbare Laserstrahlung kann vom Ende des nicht angeschlossenen Glasfaserkabels oder Steckers ausgestrahlt werden. Nicht in den Laserstrahl schauen oder diesen mit einem optischen Instrument direkt ansehen. Ein Betrachten des Laserstrahls mit bestimmten optischen Instrumenten, wie z.B. Augenlupen, Vergrößerungsgläsern und Mikroskopen innerhalb eines Abstands von 100 mm kann für das Auge gefährlich sein.

    Avvertenza

    L’estremità del connettore o del cavo ottico senza terminazione può emettere radiazioni laser invisibili. Non fissare il raggio od osservarlo in modo diretto con strumenti ottici. L’osservazione del fascio laser con determinati strumenti ottici (come lupette, lenti di ingrandimento o microscopi) entro una distanza di 100 mm può provocare danni agli occhi.

    Advarsel

    Usynlig laserstråling kan emittere fra enden av den ikke-terminerte fiberkabelen eller koblingen. Ikke se inn i strålen og se heller ikke direkte på strålen med optiske instrumenter. Observering av laserutgang med visse optiske instrumenter (for eksempel øyelupe, forstørrelsesglass eller mikroskoper) innenfor en avstand på 100 mm kan være farlig for øynene.

    Aviso

    Radiação laser invisível pode ser emitida pela ponta de um conector ou cabo de fibra não terminado. Não olhe fixa ou diretamente para o feixe ou com instrumentos ópticos. Visualizar a emissão do laser com certos instrumentos ópticos (por exemplo, lupas, lentes de aumento ou microscópios) a uma distância de 100 mm pode causar riscos à visão.

    ¡Advertencia!

    El extremo de un cable o conector de fibra sin terminación puede emitir radiación láser invisible. No se acerque al radio de acción ni lo mire directamente con instrumentos ópticos. La exposición del ojo a una salida de láser con determinados instrumentos ópticos (por ejemplo, lupas y microscopios) a una distancia de 100 mm puede comportar lesiones oculares.

    Varning!

    Osynlig laserstrålning kan komma från änden på en oavslutad fiberkabel eller -anslutning. Titta inte rakt in i strålen eller direkt på den med optiska instrument. Att titta på laserstrålen med vissa optiska instrument (t.ex. lupper, förstoringsglas och mikroskop) från ett avstånd på 100 mm kan skada ögonen.

     

    Statement 1073—No User-Serviceable Parts


    Warning

    No user-serviceable parts inside. Do not open. Statement 1073

    Waarschuwing

    Er zijn geen door de gebruiker te vervangen onderdelen. Niet openen.

    Varoitus

    Ei sisällä käyttäjän huollettavissa olevia osia. Älä avaa.

    Attention

    Aucune pièce se trouvant à l’intérieur ne peut être réparée ou remplacée par l’utilisateur. Ne pas ouvrir.

    Warnung

    Enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden müssen. Bitte nicht öffnen.

    Avvertenza

    Non contiene parti riparabili dall’utente. Non aprire.

    Advarsel

    Inneholder ingen deler som kan repareres av brukeren. Må ikke åpnes.

    Aviso

    Sem peças sujeitas a manutenção pelo utilizador. Não abrir.

    ¡Advertencia!

    No contiene partes que puedan ser arregladas por el usuario. No abrir.

    Varning!

    Det finns inga delar som användare kan utföra service på. Öppna inte.

    Aviso

    Manutenção somente por técnico especializado. Não abra.

    Advarsel

    Ingen dele indeni som brugere kan reparere. Åbn ej.

     

    European Directives

    Statement 287—Declaration of Conformity to R&TTE Directive 1999/5/EC for the European Community, Switzerland, Norway, Iceland and Liechtenstein

    English:

    This equipment is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.

    [Bulgarian]:

    [Czech]:

    Dansk
    [Danish]:

    Dette udstyr er i overensstemmelse med de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i Direktiv 1999/5/EF.

    Deutsch
    [German]:

    Dieses Gerät entspricht den grundlegenden Anforderungen und den weiteren entsprechenden Vorgaben der Richtlinie 1999/5/EU.

    Eesti
    [Estonian]:

    See seade vastab direktiivi 1999/5/EÜ olulistele nõuetele ja teistele asjakohastele sätetele.

    Español
    [Spanish]:

    Este equipo cumple con los requisitos esenciales asi como con otras disposiciones de la Directiva 1999/5/CE.

    [Greek]:

    Français
    [French]:

    Cet appareil est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/EC.

    Íslenska
    [Icelandic]:

    Þetta tæki er samkvæmt grunnkröfum og öðrum viðeigandi ákvæðum Tilskipunar 1999/5/EC.

    Italiano
    [Italian]:

    Questo apparato é conforme ai requisiti essenziali ed agli altri principi sanciti dalla Direttiva 1999/5/CE.

    Latviski
    [Latvian]:

    [Lithuanian]:

    Nederlands
    [Dutch]:

    Dit apparaat voldoet aan de essentiele eisen en andere van toepassing zijnde bepalingen van de Richtlijn 1999/5/EC.

    Malti
    [Maltese]:

    Magyar
    [Hungarian]:

    Norsk
    [Norwegian]:

    Dette utstyret er i samsvar med de grunnleggende krav og andre relevante bestemmelser i EU-direktiv 1999/5/EF.

    Polski
    [Polish]:

    Português
    [Portuguese]:

    Este equipamento está em conformidade com os requisitos essenciais e outras provisões relevantes da Directiva 1999/5/EC.

    [Romanian]:

    Acest echipament este in conformitate cu cerintele esentiale si cu alte prevederi relevante ale Directivei 1999/5/EC.

    Slovensko
    [Slovenian]:

    Ta naprava je skladna z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi pogoji Direktive 1999/5/EC.

    Slovensky
    [Slovak]:

    Toto zariadenie je v zhode so základnými požiadavkami a inými príslušnými nariadeniami direktív: 1999/5/EC.

    Suomi
    [Finnish]:

    Svenska
    [Swedish]:

    Declaration of Conformity with Regard to the Directives 2006/95/EC and 2004/108/EC

    This equipment complies with the essential requirements and other provisions of Directives 2006/95/EC and 2004/108/EC. For more information, please refer to the Declaration of Conformity.

    EU Battery Disposal and Recycling

    This product may contain a battery. Recycle or dispose of batteries in accordance with the battery manufacturer’s instructions and local/national disposal and recycling regulations.

    Taiwan

    Statement 438—Taiwan RoHS —Restricted Substances Content Disclosure Table

    Statement CS-0438 — 台灣 RoHS

    台灣 RoHS “ 限用物質含有情況標示聲明書 ” 網址

    www.cisco.com/go/taiwanrohs

    Taiwan Battery

    California Perchlorate Contamination Prevention Act (Title 22, California Code of Regulations, Chapter 33)

    The battery inside this product might contain perchlorate, a known hazardous substance, so special handling and disposal of this product might be necessary. For more information about perchlorate and best management practices for perchlorate-containing substances, see: http://www.dtsc.ca.gov/HazardousWaste/Perchlorate/index.cfm.

    Standards Compliance

    This section includes all regulatory, safety, EMC (Class A), telecom, and radio standards used to verify compliance with the EU Directive (Directive 2006/95/EC and 2004/108/EC for products without antenna or antenna connectors and Directive 1995/5/EC for products with antenna or antenna connectors). The product is in compliance with European standards as described in Table 1 .

    Table 1 Standards Compliance

    Specification

    Description

    Regulatory Compliance

    Products with CE marking indicate compliance with the 2006/95/EC and 2004/108/EC directives for products without antenna or antenna connectors and directive 1995/5/EC for the safety and EMC standards listed.

    Safety

    UL 60950-1

    Products with Optical Ethernet:
    EN 60825-2

    Wireless Products:
    EN 50385

    EMC

    EN55022 Class A
    EN50082-1
    EN50082-2
    EN61000-6-1
    EN61000-6-2
    EN55024
    EN300386
    EN61000-3-2
    EN61000-3-3

    Wireless Products:
    EN 301-489-1
    EN 301-489-17

    Telecom (Analog Modem)

    TBR 21

    Telecom (Analog FXO)

    TBR 21

    Telecom (Analog E&M)

    TBR 15, 17

    Telecom (Serial—X.25)

    TBR 1, 2

    Telecom (BRI)

    TBR 3

    Telecom (PRI)

    TBR 4

    Telecom (E1)

    TBR 12, 13

    Telecom (DSL)

    ITU-T G991 (or ITU-T G992)

    Radio

    CDMA/GSM/UMTS systems:
    ETS 300-609.1

    2.4 GHz 802.11 systems:
    EN 300.328
    EN 300 440-1
    EN 300 328-1

    5150-5350 MHz 802.11 systems:
    EN 301.893
    EN 300 440-1
    EN 300 328-1

    5470-5725 MHz 802.11 systems:
    EN 301.893
    EN 300 440-1
    EN 300 328-1

    For specific details about the years, revisions, and relevant amendments please refer to the applicable declaration of conformity available at http://www.cisco.com.

    EMC Environmental Conditions for Products Installed in the European Union

    This section applies to products to be installed in the European Economic Union.

    The equipment is intended to operate under the following environmental conditions with respect to EMC:

    • A separate, defined location that is under user’s control.
    • As a minimum, earthing and bonding shall meet the requirements of ETS 300 253:1995 or CCITT K27:1996.
    • AC power distribution inside the building must be, as a minimum, one of the following types (as defined in IEC 60364-3:1993):

    TN-S

    TN-C

    TT

    IT

    In addition, if equipment is operated in a domestic environment, radio-frequency interference may occur.

    EMC Class A Notices and Warnings

    This section includes the EMC Class A warnings for the Cisco 1941 ISR.

    This section contains the following safety warnings:

    • Statement 191—VCCI Class A Warning for Japan
    • Statement 256—Class A Warning for Hungary
    • Statement 294—Class A Warning for Korea

    Class A Notice for FCC

    Modifying the equipment without Cisco’s authorization may result in the equipment no longer complying with FCC requirements for Class A digital devices. In that event, your right to use the equipment may be limited by FCC regulations, and you may be required to correct any interference to radio or television communications at your own expense.

    This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, radiates radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference, in which case users will be required to correct the interference at their own expense.

    Class A Notice for Canada

    This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003.

    Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

    Statement 191—VCCI Class A Warning for Japan


    Warning

    This is a Class A product based on the standard of the Voluntary Control Council for Interference by Information Technology Equipment (VCCI). If this equipment is used in a domestic environment, radio disturbance may arise. When such trouble occurs, the user may be required to take corrective actions.

     

    Statement 256—Class A Warning for Hungary


    Warning

    This equipment is a class A product and should be used and installed properly according to the Hungarian EMC Class A requirements (MSZEN55022). Class A equipment is designed for typical commercial establishments for which special conditions of installation and protection distance are used.

     

    Statement 294—Class A Warning for Korea


    Warning

    This is a Class A Device and is registered for EMC requirements for industrial use. The seller or buyer should be aware of this. If this type was sold or purchased by mistake, it should be replaced with a residential-use type.

     

    Using External Devices with Your Cisco IP Phone

    The following information applies when you use external devices with the Cisco IP Phone.

    We recommend using good quality external devices (speakers, microphones, and headsets) that are screened against unwanted RF and AF signals.

    Depending on the quality of these and their proximity to other devices, such as mobile phones or two-way radios, some audio noise may still occur. In these cases, we recommend that you take one or more of the following actions:

    • Move the external device away from the source of the RF or AF signals.
    • Route the external device cables away from the source of the RF or AF signals.
    • Use screened cables for the external device, or use cables with a better screen and connector.
    • Shorten the length of the external device cable.
    • Apply ferrites or other such devices on the cables for the external device.

    Cisco cannot guarantee the performance of the system because Cisco has no control over the quality of external devices, cables, and connectors. The system will perform adequately when suitable devices are attached using good quality cables and connectors.

    When programming emergency numbers or making test calls to emergency numbers, be sure to do the following:

    • Remain on the line and briefly explain to the dispatcher the reason for the call.
    • Perform such activities in the off-peak hours, such as early morning or late evening.


    Caution
    This equipment is capable of providing users access to interstate providers of operator services through the use of access codes. Modification of this equipment by call aggregators to block access dialing codes is a violation of the Telephone Operator Consumers Act of 1990.


    Caution
    The Telephone Consumer Protection Act of 1991 makes it unlawful for any person to use a computer or other electronic device, including FAX machines, to send any message unless that message clearly contains the date and time it is sent (located in the top or bottom margin of each transmitted page or on the first page of the transmission) and an identification of the business, entity, or individual sending the message and the telephone number of the machine sending the message. The telephone number provided may not be a 900 number or any other number for which charges exceed local or long-distance transmission charges.


    Caution
    To ensure proper operation of equipment connected to networks that carry alarm calls, this equipment must be installed according to the installation instructions. To verify the equipment is operating properly and successfully reports an alarm, this equipment must be tested immediately after installation, and periodically thereafter.

    This equipment cannot report an alarm when other equipment (telephone, answering system, computer modem, and so forth) connected to the same phone line is in use.


    Note Connection to a party line service is subject to state tariffs. Contact the state public utility commission, public service commission, or corporation commission for information. If an alarm system is specially connected to the telephone line, ensure the installation of this equipment does not disable your alarm equipment. If you have questions about what will disable alarm equipment, consult your telephone company or a qualified installer.


    Caution
    In European Union countries, use only external speakers, microphones, and headsets that are fully compliant with the EMC Directive [89/336/EC].

    Telecom Approvals Listing

    The Cisco 1941 ISR meets the requirements listed in this section for telecommunications equipment.

    FCC Part 68 Notice

    This equipment complies with Part 68 of the FCC rules and the Technical Requirements for Connection to the Telephone Network published by ACTA. On the bottom of the equipment is a label that contains, among other information, a product identifier in the format US:AAAEQ##TXXXX. If requested, this number must be provided to the telephone company.

    If this equipment causes harm to the telephone network, the telephone company will notify you in advance that temporary discontinuance of service may be required. If advance notice is not practical, the telephone company will notify the customer as soon as possible. Also, you will be advised of your right to file a complaint with the FCC if you think it is necessary.

    The telephone company may make changes in its facilities, equipment, operation, or procedures that could affect the operation of this equipment. If this happens, the telephone company will provide advance notice for you to make the necessary modifications to maintain uninterrupted service.

    If you have trouble with this equipment, please contact Cisco Systems, Inc. for repair and warranty information. If the trouble is causing harm to the telephone network, the telephone company can request that you remove the equipment from the network until the problem is resolved.

    The facility interface and service order codes are shown in Table 2 .

    Table 2 USOC Jacks

    Interface Type

    Facility Interface Code

    Service Order Code

    Jack Type

    ADSL

    Metallic

    RJ-11C

    SHDSL

    Metallic

    RJ-11C
    RJ-14C

    BRI-S/T

    02IS5

    6.0N

    RJ-49C via NT1

    BRI-U

    02IS5

    6.0N

    RJ-49C

    T1 data

    04DU9-BN
    04DU9-DN
    04DU9-1KN
    04DU9-1SN

    6.0N

    RJ-48C

    T1 voice

    04DU9-BN
    04DU9-DN
    04DU9-1KN
    04DU9-1SN
    04DU9-1ZN

    6.0Y

    RJ-48C

    FXO

    02LS2
    02GS2

    RJ-11C
    RJ-21X

    CAMA

    02RV2-0

    RJ-11C
    RJ-21X

    DID (Reverse battery)

    02RV2-T

    AS.2

    RJ-11C
    RJ-21X

    E&M tie trunk

    TL11E
    TL12E
    TL31E
    TL32E

    9.0F

    RJ-2EX
    RJ-2FX
    RJ-2GX
    RJ-2HX

    Analog modem

    RJ-11C

    DSU 56K

    04DU5-24
    04DU5-48
    04DU5-96
    04DU5-19
    04DU5-38
    04DU5-56
    04DU5-64
    04DU5-56B

    6.0F

    RJ-48S


    Note A plug and jack used to connect this equipment to the premises wiring and telephone network must comply with the applicable FCC Part 68 rules and requirements adopted by the ACTA. For installation instructions, see Connecting the 56/64-kbps DSU/CSU WIC to a Network.


    Note In Table 2, ADSL, FXO, CAMA, and analog modem are specified with REN of 1.0B or less. The REN is used to determine the number of devices that may be connected to a telephone line. Excessive RENs on a telephone line may result in the devices not ringing in response to an incoming call. In most areas, the sum of RENs should not exceed five (5.0). To be certain of the number of devices that may be connected to a line as determined by the total RENs, contact the local telephone company. The REN for this product is part of the product identifier that has the format US:AAAEQ##TXXXX. The digits represented by ## are the REN without a decimal point; that is 03 is a REN of 0.3.


    Caution
    The software used to allow user access to the network must be upgraded to recognize newly established network area codes and exchange codes as they are placed in to service.

    Failure to upgrade the premises systems or peripheral equipment to recognize the new codes as they are established will restrict the customer and the customer’s employees from gaining access to the network and to these codes.


    Caution
    Allowing this equipment to be operated in such a manner as to not provide for proper answer supervision is a violation of part 68 of FCC rules. Proper answering supervision includes:

    This equipment returns answer supervision to the public switched telephone network (PSTN) when DID calls are answered by the called station, attendant, or routed to a dial prompt or recorded announcement that can be administered by the customer premises equipment (CPE) user.

    This equipment returns answer supervision on all DID calls forwarded to the PSTN. Exceptions include an unanswered call, or if a busy or reorder tone is received.

    CS-03 Certification for Canada

    This product meets the applicable Industry Canada technical specifications.

    Le présent materiel est conforme aux specifications techniques applicables d’Industrie Canada.

    Observe the following general information and safety precautions:

    • The industry Canada label identifies CS-03 certified equipment. This certification means that the equipment meets certain telecommunications network protection, operation, and safety requirements as described in the appropriate terminal equipment requirements document(s). The department does not guarantee the equipment will operate to the user’s satisfaction.
    • Before installing the equipment, check that you have permission to connect it to the facilities of the local telecommunications company. The equipment must also be installed using an acceptable method of connection. The customer should be aware that compliance with the above conditions may not prevent degradation of service in some situations.
    • Repairs to certified equipment should be coordinated by a representative designated by the supplier. Any repairs or alterations made by the user to this equipment, or any equipment malfunctions, may cause the telecommunications company to request that the user disconnect the equipment.
    • Ensure that the electrical ground connections of the power utility, telephone lines, and internal metallic water pipe system, if present, are connected together. This precaution may be particularly important in rural areas.


    Warning Do not attempt to make such connections yourself. Contact the appropriate electric inspection authority or electrician as appropriate. Statement 285

    Japanese Electric Appliance and Radio Laws

    Statement 371—Power Cable and AC Adapter


    Warning

    When installing the product, please use the provided or designated connection cables/power cables/AC adaptors. Using any other cables/adaptors could cause a malfunction or a fire. Electrical Appliance and Material Safety Law prohibits the use of UL-certified cables (that have the “UL” shown on the code) for any other electrical devices than products designated by CISCO. The use of cables that are certified by Electrical Appliance and Material Safety Law (that have “PSE” shown on the code) is not limited to CISCO-designated products.) Statement 371

     

    Statement 372—Wireless LAN Products

    Statement 384—Japanese Safety Reference Information

    Radio


    Caution
    The Part 15 radio device operates on a non-interference basis with other devices operating at this frequency when using the integrated antennas. Any changes or modification to the product not expressly approved by Cisco could void the user’s authority to operate this device.

    Product Usage Restrictions

    These products are intended for indoor use only.

    Authorized External Antennas and Corresponding Power Levels

    Cisco 2.4-GHz wireless products have either integral antennas or external (dedicated) antennas.

    This product is designed for use with the standard, integral, or dedicated (external) antenna(s) that are shipped together with the equipment. To compensate for alternative cable and antenna combinations, it may be necessary to change the transmit power level. Combinations of extension cables and antennas resulting in a radiated power level exceeding 100 mW EIRP are illegal.

    Power Level Settings

    For wireless adapters operating in the 2.4-GHz band, the typical radiated output power is 18 dBm EIRP. The maximum radiated output power will not exceed 20 dBm (100 mW) EIRP.

    Use a web-based utility to configure its power output setting (refer to the product documentation for more information).

    Canadian Compliance Statement

    Cisco routers with wireless interfaces are certified to the requirements of RSS-210 for 2.4-GHz spread spectrum devices. The use of this device in a system operating either partially or completely outdoors may require the user to obtain a license for the system according to the Canadian regulations. For further information, contact your local Industry Canada office.

    Guidelines for Operating Cisco Wireless Routers in Japan

    This section provides guidelines for avoiding interference when operating Cisco wireless access points in Japan. These guidelines are provided in both English and Japanese.

    English Translation

    This equipment operates in the same frequency bandwidth as industrial, scientific, and medical devices such as microwave ovens and mobile object identification (RF-ID) systems (licensed premises radio stations and unlicensed specified low-power radio stations) used in factory production lines.

    1. Before using this equipment, make sure that no premises radio stations or specified low-power radio stations of RF-ID are used in the vicinity.

    2. If this equipment causes RF interference to a premises radio station of RF-ID, promptly change the frequency or stop using the device. Contact the number below and ask for recommendations on avoiding radio interference, such as setting partitions.

    3. If this equipment causes RF interference to a specified low-power radio station of RF-ID, contact the number below.

    Contact Number: 03-5549-6500

    Japanese Translation

    Administrative Rules for Cisco Wireless Devices in Taiwan

    This section provides administrative rules for operating Cisco wireless access products in Taiwan. The rules are provided in both Chinese and English.

    Wireless Devices with IEEE 802.11a/b/g Radios

    Chinese Translation

    English Translation

    This equipment is limited for indoor use.

    All Wireless Products

    Chinese Translation

    English Translation

    Administrative Rules for Low-Power Radio-Frequency Devices:

    Article 12

    For those low-power radio-frequency devices that have already received a type-approval, companies, business units, or users should not change its frequencies, increase its power, or change its original features and functions.

    Article 14

    The operation of the low-power radio-frequency devices is subject to the conditions that no harmful interference is caused to aviation safety and authorized radio stations; and if interference is caused, the user must stop operating the device immediately and cannot re-operate it until the harmful interference is clear.

    The authorized radio station means a radio-communication service operating in accordance with the Communication Act.

    The operation of the low-power radio-frequency devices is subject to the interference caused by the operation of an authorized radio station, by another intentional or unintentional radiator, by industrial, scientific and medical (ISM) equipment, or by an incidental radiator.

    An FCC-compliant telephone cord and modular plug is provided with this equipment, designed to be connected to the telephone network or premises wiring using a compatible modular jack that is Part 68 compliant.

    This equipment cannot be used on telephone company provided coin service. Connection to party line service is subject to state tariffs.

    If this equipment causes harm to the telephone network, the telephone company will notify you in advance that temporary discontinuance of service may be required. If advance notice isn’t practical, the telephone company will notify the customer as soon as possible. Also, you will be advised of your right to file a complaint with the FCC if you believe it is necessary.

    The telephone company may make changes in its facilities, equipment, operations, or procedures that could affect the operation of the equipment. If this happens, the telephone company will provide advance notice in order for you to make the necessary modifications in order to maintain uninterrupted service.

    If trouble is experienced with this equipment, please contact us for repair and warranty information. If the trouble is causing harm to the telephone network, the telephone company may request you remove the equipment from the network until the problem is resolved.

    It is recommended that the customer install an AC surge arrestor in the AC outlet to which this device is connected. This is to avoid damage to the equipment caused by local lightning strikes and other electrical surges.

    Generic Discussion on RF Exposure

    The Cisco products are designed to comply with the following national and international standards on Human Exposure to Radio Frequencies.

    • US 47 Code of Federal Regulations Part 2 Subpart J
    • American National Standards Institute (ANSI) / Institute of Electrical and Electronic Engineers / IEEE C 95.1 (92)
    • International Commission on Non Ionizing Radiation Protection (ICNIRP) 98
    • Ministry of Health (Canada) Safety Code 6. Limits on Human Exposure to Radio Frequency Fields in the range from 3kHz to 300 GHz
    • Australia Radiation Protection Standard

    To ensure compliance with various national and international Electromagnetic Field (EMF) standards, the system should only be operated with Cisco-approved antennas and accessories.

    US

    This system has been evaluated for RF exposure for Humans in reference to ANSI C 95.1 (American National Standards Institute) limits. The evaluation was based on evaluation per ANI C 95.1 and FCC OET Bulletin 65C rev 01.01. The minimum separation distance from the antenna to general bystander is 7.9 inches (20 cm) to maintain compliance.

    Canada

    This system has been evaluated for RF exposure for Humans in reference to ANSI C 95.1 (American National Standards Institute) limits. The evaluation was based on evaluation per RSS-102 Rev 2. The minimum separation distance from the antenna to general bystander is 7.9 inches (20 cm) to maintain compliance.

    EU

    This system has been evaluated for RF exposure for Humans in reference to the ICNIRP (International Commission on Non-Ionizing Radiation Protection) limits. The evaluation was based on the EN 50385 Product Standard to Demonstrate Compliance of Radio Base stations and Fixed Terminals for Wireless Telecommunications Systems with basic restrictions or reference levels related to Human Exposure to Radio Frequency Electromagnetic Fields from 300 MHz to 40 GHz. The minimum separation distance from the antenna to general bystander is 20 cm (7.9 inches).

    Australia

    This system has been evaluated for RF exposure for Humans as referenced in the Australian Radiation Protection standard and has been evaluated to the ICNIRP (International Commission on Non-Ionizing Radiation Protection)limits. The minimum separation distance from the antenna to general bystander is 20 cm (7.9 inches).

    Generic Statements — for other countries

    ANSI C 95.1 (99)

    This system has been evaluated for RF exposure for Humans in reference to the ANSI (American National Standards Institute)limits as referenced in C 95.1 (99). The minimum separation distance from the antenna to the user is 7.9 inches (20 cm).

    ICNIRP Limits

    This system has been evaluated for RF exposure for Humans in reference to the ICNIRP (International Commission on Non-Ionizing Radiation Protection) limits. The minimum separation distance from the antenna to the user is 20 cm (7.9 inches).

    Declarations of Conformity

    The Declaration of Conformity statements for this product can be found at the following URL:

    http://www.ciscofax.com


    Note If you still have questions regarding the compliance of these products, or you cannot find the information you need, please send an e-mail request to complianceinfo@cisco.com.

    Obtaining Documentation and Submitting a Service Request

    For information on obtaining documentation, submitting a service request, and gathering additional information, see the monthly What’s New in Cisco Product Documentation, which also lists all new and revised Cisco technical documentation, at:

    http://www.cisco.com/en/US/docs/general/whatsnew/whatsnew.html

    Subscribe to the What’s New in Cisco Product Documentation as an RSS feed and set content to be delivered directly to your desktop using a reader application. The RSS feeds are a free service. Cisco currently supports RSS Version 2.0.

    Cisco and the Cisco logo are trademarks or registered trademarks of Cisco and/or its affiliates in the U.S. and other countries. To view a list of Cisco trademarks, go to this URL: www.cisco.com/go/trademarks. Third-party trademarks mentioned are the property of their respective owners. The use of the word partner does not imply a partnership relationship between Cisco and any other company. (1721R)

    © 2011 Cisco Systems, Inc. All rights reserved.

    Доставляем ушедшие из РФ бренды напрямую из США и Европы. Есть вопросы? Напишите нам в WhatsApp!

    ×

    Сейчас вы находитесь в городе Москва

    Выберите город, в который Вы хотите осуществить доставку

    Встроенный маршрутизатор/брандмауэр NOKIA IP2650 — лазерный продукт класса 1 — 3/1,5 А, 50–60 Гц




    Доставка в
    город Москва
    : 8 ноября

    Основные характеристики

    Товар из США

    Доставим в Ваш город

    Артикул:263567673388

    Продавец:
    at142
    (3909)

    Местонахождение:Wilmette, Illinois, US

    Доставка до склада США
    3665 ($29.41)

    Товары из магазинов
    США и Европы

    без наценок!

    Отправили
    67 000 посылок

    с 2008 года!

    Знаменитый
    каталог eBay

    на русском языке!

    Доставка курьером
    до двери

    Почтой или в удобный пункт выдачи!

    Похожие товары

    Наши видеообзоры

    NOKIA IP2650 Integrated Router/Firewall — Class 1 Laser Product — 3/1.5A 50-60Hz – можно купить на shopozz.ru с доставкой
    из Wilmette, Illinois, US. Все товары из
    категории «Безопасность, VPN» быстро и вовремя доставляются в Россию и страны СНГ.
    Полную информацию о доставке можно посмотреть в разделе «Доставка».

    На товары категории «Безопасность, VPN» действует доступная цена,
    поэтому NOKIA IP2650 Integrated Router/Firewall — Class 1 Laser Product — 3/1.5A 50-60Hz можно
    приобрести всего за

    12971 руб
    .
    Не можете сделать выбор? Посмотрите другие товары продавца
    at142
    (3909)

    «Смотреть все товары».
    Возникли вопросы о товаре, условиях оплаты либо доставки?
    Закажи обратный
    звонок!

    Другие бренды категории

    Популярные товары бренда

    Покупки в США и Европе — это просто

    Вы делаете заказ — мы выкупаем товары и доставляем вам

    Склад

    $46

    Косметика M.A.C.maccosmetics.com

    $46

    Часы Timexamazon.com

    $15

    Джинсы levi’sebay.com

    К вам домойОтправляем в Россию и
    во все страны СНГ

    Начать выгодные покупки в зарубежных интернет-магазинах

    Время на прочтение
    21 мин

    Количество просмотров 214K

    Знание некоторых принципов легко возмещает незнание некоторых фактов.
    Гельвеций

    Оптические трансиверы

    В настоящее время применение оптических технологий при построении телекоммуникационных сетей стало практически повсеместным. Каждый, кто имел дело с оптическим коммутационным или передающим оборудованием, сталкивался с работой оптических приемо-передающих устройств – трансиверов (англ. transceiver = transmitter + receiver).

    Трансиверы предназначены для преобразования электрических сигналов в оптические для последующей передачи по волоконно-оптической линии и последующего оптоэлектронного преобразования на приеме. На начальном этапе развития волоконной оптики приемо-передатчики монтировались на печатных платах активного оборудования. Впоследствии с ростом номенклатуры таких устройств (коммутаторов, маршрутизаторов, мультиплексоров, медиаконверторов) появилась необходимость разделения частей, отвечающих за обработку информации и за ее передачу (по сути — сопряжение с оптической линией).

    В последние 10-15 лет оптические трансиверы представляют собой компактные сменные модули, рассчитанные на различные параметры линий передачи и устанавливаемые в стандартизированные электрические порты активного оборудования. Это позволяет оптимизировать затраты при проектировании, и особенно — реконструкции оптических сетей. Например, возможно увеличение скорости, дальности передачи, увеличение объема передаваемой информации за счет применения систем спектрального мультиплексирования (WDM, CWDM, DWDM). Или, допустим, использовать в одном коммутаторе различные типы трансиверов для разноудаленных абонентов.

    Сейчас наиболее популярным стандартом сменных оптических трансиверов стали SFP модули (англ. Small Form-factor Pluggable). Они представляют собой малогабаритные конструкции в металлическом корпусе (для механической защиты и электромагнитного экранирования) с выводами для подключения к слотам активного оборудования. Также в модуле имеется два оптических порта: излучателя (Tx) и фотоприемника (Rx) для работы в двухволоконном режиме. В одноволоконных SFP есть только один оптический порт, а направление передачи и приема разделяется внутри модуля с помощью встроенного WDM-мультиплексора (BOSA, Bidirectional Optical Sub-Assemblies). В таком случае трансиверы работают в паре на двух длинах волн.

    На плате модуля кроме, собственно, излучателя и фотодетектора находятся схемы обеспечения тока накачки излучателя, преобразования в линейный код, смещения на фотодетекторе, термостабилизации и т. д.

    Структурная схема сменного оптического трансивера
    Рис.1. Структурная схема сменного оптического трансивера

    • TIA — трансимпедансный усилитель;
    • LimA — ограничивающий усилитель;
    • DDM — модуль цифровой диагностики;
    • EEPROM — ПЗУ с параметрами модуля;
    • О/Е — опто-электронный преобразователь;
    • Е/О — электронно-оптический преобразователь.

    Все модули поддерживают режим «горячей замены» (HotSwap) в процессе работы. В большинстве современных конструкций реализована функция цифрового мониторинга DDM (Digital Diagnostics Monitoring), которая позволяет контролировать с внешнего терминала внутреннюю температуру, напряжение источника питания, ток смещения лазера, выходную мощность лазера и уровень принимаемого оптического сигнала.

    Геометрические размеры, механические параметры, электропитание, параметры электрических интерфейсов и другие данные модулей прописаны в спецификации MSA SFF-8704i.

    Что касается параметров оптического интерфейса, то они в достаточно обобщенном виде описаны в стандартах по сетям Ethernet: 802.3u (100BASE-X), 802.3ae (1000BASE-X), 802.3ae (10GBASE-X) и другие.

    image

    Таб.1. Стандарты оптических интерфейсов Ethernet

    * Интерфейс не стандартизирован, но активно применяется на рынке.
    ** По некоторым источникам — до 100 км

    Стандарт SFP предусматривает передачу информации со скоростью 1Гбит/с с возможностью передачи 100 Мбит/с либо только 100 Мбит/с. Для передачи более высокоскоростных потоков в дальнейшем были разработаны SFP+ (10 Гбит/с), XFP (10 Гбит/с), QSFP+ (40 Гбит/с), CFP (100 Гбит/с). Однако при более высоких скоростях производится обработка сигналов на более высоких частотах. Это требует большего теплоотвода и, соответственно, больших габаритов. Поэтому, собственно, форм-фактор SFP сохранился еще только в модулях SFP+.

    В данной статье мы будем говорить только о параметрах наиболее популярных сейчас модулей SFP, SFP+ и XFP, так как модели трансиверов на скорости более 10 Гбит/с — это отдельный и достаточно интересный вопрос.

    Здесь же мы, не претендуя на полноту материала и не приводя математических выкладок, рассмотрим, в первую очередь, систему параметров оптических интерфейсов приемо-передающих модулей. Понимание сути параметров позволит правильно спроектировать сегменты оптических сетей: выбрать оптимальные параметры излучателя и фотоприемника при минимальных затратах.

    Параметры оптического излучателя

    Тип излучателя (Transmitter type).
    Как правило, в качестве излучателей используются лазерные диоды, тип которых зависит от типа волокна, а также требуемой мощности и узкополосности. Лазеры Фабри-Перо (FP) отличаются средней мощностью, широким спектром излучения и относительно невысокой стоимостью (Рис. 2). Они используются с одномодовыми (на длине волны 1310 нм, реже – 1550 нм) и многомодовыми волокнами (на длинах волн 850 нм и 1300 нм) при длинах линий от нескольких сотен метров до нескольких километров и скоростях передачи 100 Мбит/с и 1 Гбит/с. Вертикально-излучающие лазеры (VCSEL) были разработаны для локальных оптических сетей. Они отличаются невысокой стоимостью, узким спектром и работают, как правило, с многомодовыми волокнами на длине волны 850 нм при передаче потоков 1 Гбит/с и 10 Гбит/с на расстояния в несколько сот метров. Динамические одномодовые лазеры с распределенной обратной связью (DFB) отличаются узким спектром при средней и большой мощности. Технология производства с подавлением боковых мод излучения определяет стоимость большую, чем у двух предыдущих типов лазеров. Предназначены они для работы с одномодовыми волокнами на длинах волн 1310 нм и 1550 нм, при передаче информации со скоростью 1 Гбит/с, 10 Гбит/с и более на расстояния в десятки километров (с усилителями – несколько сот километров). Такие излучатели используются и в CWDM системах. Самые сложные и дорогостоящие лазеры с внешним резонатором (EML) отличаются исключительно узким спектром. Это принципиально важно при передаче высокоскоростных потоков (10 Гбит/с, 40 Гбит/с, 100 Гбит/с) на большие расстояния, особенно на длине волны 1550 нм, где в волокнах достаточно большая хроматическая дисперсия. Узкополосные лазеры EML используются также в системах спектрального мультиплексирования CWDM и DWDM. Следует отметить, что далеко не всегда производители указывают в спецификациях тип излучателя.

    Тип волокна (Fiber type).
    Для передачи оптических сигналов, как правило, используют два основных типа волокон: многомодовое (ММ) и одномодовое (SМ). Соответственно излучатель и фотодетектор оптического трансивера должны быть предназначены для работы с одним из этих двух типов волокон. Обычно это отражается в их маркировке и технической спецификации. Особенности типов волокон (например, ОМ3, ОМ4 – для многомодовых или DS, NZFSF, BIF – для одномодовых) учитываться не должны. Другое дело что коэффициент затухания, коэффициент хроматической дисперсии, коэффициент широкополосности (только для ММ) и прочие параметры применяемых типов волокон должны обязательно учитываться при расчете бюджета мощности, суммарной дисперсии, длины линии и т.д.

    Количество оптических портов.
    В двухолоконных оптических трансиверах используется два порта: оптический излучатель (Tx, Transmitter) и фотоприемник (Rx, Receiver). Такие модули используют для передачи в двух разных направлениях два волокна и одну рабочую длину волны. В последнее время значительно чаще применяются одноволоконные трансиверы с одним оптическим портом. Они работают, что называется «в паре»: передача в двух разных направлениях по одному волокну идет на двух рабочих длинах волн. Сигналы передачи и приема разделяются внутри модуля с помощью встроенного WDM-мультиплексора.

    Тип оптического разъема (Connector type).
    Для подключения к оптической линии могут использоваться самые разнообразные типы разъемов. Сейчас в сетях Ethernet наиболее популярны малогабаритные разъемы типа LC (в двухолоконных и одноволоконных модулях), а также SC (только в одноволоконных модулях).

    Ширина спектральной линии (Max. Spectral Width).
    Этот достаточно важный параметр зависит от типа излучателя. Чем больше ширина спектральной линии, тем больше суммарная хроматическая дисперсия в линии (Total chromatic dispersion). Для систем связи на многомодовых волокнах превалирующей является межмодовая дисперсия, поэтому там часто используются менее дорогие и более широкополосные излучатели типа FP или VCSEL. Поскольку они имеют линейчатый спектр (Рис. 2), то для них нормируется среднеквадратичная ширина спектра (RMS), которая составляет примерно 3…5 нм для FP и 0,5…1 нм для VCSEL. Лазеры DFB и EML имеет в спектре один ярко выраженный лепесток (одну продольную моду) и внутреннюю структуру подавления других (боковых) мод. Поэтому их спектр определяется по центральному лепестку на уровне -20 дБ. Для DFB он составляет 0,1…0,5 нм, а для EML – порядка 0,01…0,08 нм.

    Коэффициент подавления боковых мод (Side Mode Suppression Ratio, SMSR).
    Этот параметр относится только к лазерам DFB и EML. Он показывает, на сколько дБ амплитуда первой боковой моды (лепестка) меньше амплитуды центральной продольной моды (см.рисунок [Спектры излучателей]). Таким образом, дается численная характеристика качества избирательности резонатора излучателя. Обычно минимальное значение SMSR нормируется на уровне 30 дБ.

    Типичные спектры лазерных излучателей различных типов

    Рис.2 Типичные спектры лазерных излучателей различных типов

    Центральная длина волны (Transmitter Central Wavelength).
    Это — длина волны, на которой передается наибольшая мощность излучения. Для лазеров типа DFB и EML она практически совпадает с пиковой длиной волны. Обычно для передачи сигналов используются длины волн локальных минимумов затухания («окон прозрачности») в оптических волокнах: 850 нм или 1310 нм – для многомодовых волокон; 1310 нм или 1550 нм – для одномодовых. Для оптических трансиверов CWDM, DWDM длина волны соответствует сетке частот, указанных в Рекомендациях ITU-T G.694.2 и G.694.1 соответственно (см. таблицу 2).

    Длины волн оптических трансиверов CWDM

    Таб. 2. Длины волн оптических трансиверов CWDM

    Максимальная и минимальная мощность излучателя (Max./Min Average output power, Mean launched power).
    Средний уровень мощности на выходе излучателя, т.е. мощности, вводимой в волокно. Средний — имеется в виду не уровень пиковый. Как правило, в спецификациях дается два значения: максимальный и минимальный. Технология производства оптических излучателей (TOSA, Transmitter Optical Sub-Assemblies) подразумевает некоторый разброс параметров. Реальная выходная мощность будет находиться в пределах между максимальным и минимальным значением. Но при расчете бюджета мощности в линии следует учитывать именно минимальное значение средней мощности.

    Уровни мощности оптических сигналов при передаче их по линии

    Рис.3. Уровни мощности оптических сигналов при передаче их по линии

    Глаз-диаграмма (Eye pattern).
    Является графическим представлением цифрового сигнала, позволяющим оценить качество передачи. Она представляет собой результат наложения всех импульсов реальной последовательности на тактовом интервале. Перекрытие импульсов «1» и «0» и образует, собственно, «глаз» (Рис. 4). Его вертикальный раскрыв определяется уровнями единичным и нулевым, а горизонтальная растянутость – временем нарастания (Rise Time) и спада (Fall Time) импульсов. Поскольку форма выходных сигналов носит вероятностный характер, результирующий глаз всегда несколько «размыт». Для нормирования глаз-диаграммы предусматривается специальный шаблон (Eye pattern mask), в который должны вписываться все вариации.

    Международными стандартами (ITU-T G.957, IEEE 802.3) прописаны формализованные параметры типа X и Y, определяющие границы элементов шаблона. Принципиально важно сохранение правильной формы сигнала на приемной стороне. Однако, наличие помех при передаче сигналов по линии приводит к сокращению области раскрыва глаза. Искажения по амплитуде определяется результирующими искажениями вследствие межсимвольных переходов, наложения мощности переотраженных импульсов, неидеальности характеристик усилителей и т.п. Уменьшения раскрыва возникают из-за дисперсионных искажений, дрожания фазы (джиттера) и других факторов, влияющих на искажение фронтов импульсов. Амплитудные и временные искажения могут также привести к тому, что на приемном устройстве будет неоптимально выбран момент и уровень принятия решения о соответствии «1» или «0». Численно глаз-диаграмма характеризуется параметрами OMA и ER, которые рассматриваются далее.

    Глаз-диаграмма выходного оптического сигнала

    Рис.4. Глаз-диаграмма выходного оптического сигнала

    Амплитуда оптического модулированного сигнала (Optical Modulation Amplitude, OMA) и Коэффициент гашения импульса (Extinction Ratio, ER).
    Оба этих параметра характеризуют величину раскрытия «глаза» в глаз-диаграмме. Разница в том, что OMA характеризует разность уровней оптической мощности «1» и «0» в привязке к их абсолютным значениям (в дБ или мВт), а ER характеризует отношение этих уровней друг к другу (как безразмерная величина или в дБ). После прохождения сигналом оптической линии передачи амплитуда сигнала уменьшается, уменьшается и OMA. А поскольку уменьшаются уровни соотношения и «1» и «0», то их соотношение ER практически не меняется. Эти параметры важны для оценки коэффициента ошибок на приеме. С их помощью рассчитывается такая характеристика, как ухудшение качества сигнала на приеме вследствие уменьшения мощности импульса (Power Penalty). Реальные минимальные значения ER обычно составляют 8,2…10 дБ для трансиверов 100 Мбит/с и 1 Гбит/с.

    Для больших скоростей и небольших расстояний специфицируются меньшие значения – 3,5…5,5 дБ. Несмотря на то, что большее значение ER предполагает лучшие условия распознавания сигналов на приеме, обеспечить на выходе передатчика большую разность уровней «1» и «0» бывает довольно сложно технически. Более высокий верхний уровень ограничен температурным режимом источника излучения. А понижение уровня «0» усложнит его распознавание на приеме.

    image

    Рис.5. Уровни мощности и амплитуда выходного оптического сигнала

    Чувствительность фотоприемника (Receiver Sensitivity).
    Чувствительность характеризует минимальный уровень мощности, принимаемой фотодетектором, при котором еще обеспечивается заданное значение коэффициента ошибок. Более низкий уровень чувствительности, естественно, позволяет повысить динамический диапазон всей системы (Рис. 3). Однако при малых детектируемых мощностях могут сказываться собственные дробовые и тепловые шумы фотодетектора. Как правило, чувствительность фотоприемника находится в пределах -15…-21 дБ для SFP, рассчитанных на линии длиной в несколько километров, -14…-28 дБ для линий 20 — 40 км, -32…-35 дБ для линий 80 — 160 км и -40…-45 дБ для линий около 200 км. Нужно учитывать, что чувствительность приемника зависит от скорости передачи. Например, для скорости 10 Гбит/с практически не встречается чувствительность ниже -24 дБ. При низких уровнях принимаемого сигнала обычно применяют лавинные фотодиоды, которые, однако, вносят достаточно большие шумы. Для увеличения чувствительности требуется увеличение чувствительной площадки фотодетектора. С другой стороны, это ограничивает быстродействие фотодиода, так как увеличится время рассасывания зарядов, а также возрастают задержки лавинного умножения.

    Уровень перегрузки фотоприемника (Receiver overload).
    Показывает максимальный уровень мощности, который можно подавать на фотодетектор. Превышение этого уровня приведет к нелинейному режиму работы и резкому увеличению коэффициента ошибок на приеме, а при большей мощности – к разрушению чувствительной площадки фотоприемника. То есть происходит элементарный пробой обратно смещенного фотодиода. Некоторые производители даже разделяют эти два состояния, специфицируя «уровень искажений» (receiver overload saturation) и «уровень разрушения» (receiver overload damage). В любом случае не стоит экспериментировать с перегрузками фотоприемника. На это особо следует обращать внимание при сборке макета линии «на столе». Если уровень перегрузки приемника по спецификации выше допустимой минимальной мощности передатчика, категорически запрещается соединять патчкордом напрямую излучатель с фотодетектором. В этом случае обязательно нужно использовать вставку – аттенюатор с затуханием как минимум на величину разности двух параметров. Обычно уровень перегрузки фотодетектора находится в пределах -3…+2 дБм. Однако для некоторых модулей он может составлять -8…-10 дБм. Само по себе это значение ничего не говорит о качестве приемника. Необходимости только соблюдать осторожность, чтобы не сжечь дорогостоящий модуль.

    Общее выходное дрожание фазы (Total Jitter).
    Дрожание фазы (джиттер) оптического передатчика проявляется в смещении импульса на тактовом интервале или смещении фронтов импульса. Как правило, причина джиттера в неидеальности задающего генератора и систем фазовой автоподстройки частоты. Впоследствии, на приеме, это может привести к смещению момента времени, в который происходит принятие решения об уровне сигнала. Такая рассинхронизация особенно неприятна для сетей и систем, работающих в синхронном режиме. Сети Ethernet менее чувствительны к дрожанию фазы на передаче. Общий джиттер нормируется либо в единицах времени (пс), либо как часть тактового интервала (UI), на котором произошло смещение пика относительно другого пика (p-p). Типичным требованием является 0,24 UI или 0,35UI для Gigabit Ethernet и 0,21 UI для 10G Ethernet. Некоторые производители еще отдельно специфицируют дрожание фазы, вызванное содержанием данных (Data Dependent Jitter, DDJ) и собственный джиттер, не связанный с передачей сигналов (Uncorrelated Jitter, UJ), но эти уточнения не столь существенны.

    Джиттер передаваемого сигнала

    Рис.6. Джиттер передаваемого сигнала

    Минимальная относительная плотность мощности шума (Relative Intensity Noise, RIN).
    Параметр, характеризующий собственные шумы излучателя в заданной полосе частот. Они возникают в результате спонтанного излучения источника и зависят от температурного режима, соотношения тока смещения и порогового тока. Мощность шумов уменьшается пропорционально квадрату средней мощности излучения. Приемлемым значением является – 120…130 дБ/Гц. Чем больше дальность и скорость передачи, тем меньшую плотность шума (т.е. большее абсолютное значение со знаком минус) желательно иметь. Для справки можно добавить, что излучатели для передачи аналоговых сигналов (например, в сетях кабельного телевидения) имеют на 20 — 30 дБ ниже.

    Потери на отражение от приемника (Receiver Reflectance, Return Loss, RL).
    Этот параметр показывает, на сколько дБ сигнал, отраженный от порта приемника, ниже уровня сигнала, подаваемого на этот порт. Соответственно, чем больше затухает отраженный (не полезный) сигнал, тем лучше. Тогда параметр становится больше по абсолютному значению со знаком минус. Как правило, RL специфицируется на уровне -21…-28 дБ. Однако для интерфейсов, рассчитанных на небольшие длины линий (типа S), в разъеме со стороны фотодетектора может находиться не приемное волокно в феруле, а открытая площадка фотодетектора. Тогда потери на отражение нормируются на уровне -12…-14 дБ. Т.е., по сути, указывается величина отраженной мощности при Френелевском отражении на границе раздела стекло/воздух. Это позволяет удешевить оптический SFP модуль при приемлемых параметрах передачи. Аналогичный параметр иногда специфицируется и для порта передатчика (Transmitter Reflectance), с примерно такими же значениями в дБ. Однако измерять его сложно, а учитывать в расчетах нет необходимости, поскольку нас может интересовать только мощность излучателя, реально вводимая в волокно.

    Динамический диапазон (Attenuation range, AR, Optical link loss).
    Показывет в дБ, какие потери мощности сигнала можно допустить без потери качества передаваемой информации, т.е. без увеличения коэффициента ошибок выше заданного. Динамический диапазон не всегда указывается в спецификациях производителей, но легко высчитывается как разность между минимально допустимой мощностью оптического излучателя и чувствительностью фотодетектора. Для небольших скоростей передачи и/или небольшой дисперсии в линии именно динамический диапазон трансиверов является ключевым параметром, определяющим максимальную дальность передачи или длину регенерационного/усилительного участка. Например, для трансиверов, работающих на длине волны 1550 нм, AR составляет ~14 дБ для линии 40 км, ~23…24 дБ – для 80 км, ~28…29 дБ – для 100 км, ~32…34 дБ – для 120 км. Вообще выбрать примерный динамический диапазон трансивера можно самостоятельно, умножив средние потери в линии с учетом сварок (~0,25 дБ/км для λ = 1550 нм и ~0,38 дБ/км для λ = 1310 нм) на длину линии и добавив в качестве эксплуатационного запаса 2-3 дБ.

    Допустимая дисперсия (Dispersion Tolerance, DT).
    Показывает максимальное значение дисперсии, которое допускается на линии передачи (или регенерационном участке), без существенного ухудшения качества информации. Ухудшение происходит вследствие межсимвольной интерференции (частичном наложении импульсов соседних тактовых интервалов) при передачи цифровой последовательности сигналов. Это может привести как к переходным влияниям между каналами, так и к шумам синхронизации на приеме. Допустимая дисперсия специфицируется для передачи по одномодовым волокнам. В принципе, в качестве допустимой должна учитываться среднеквадратическая сумма хроматической и поляризационной дисперсии. Но на практике при скоростях до 10 Гбит/с и длинах линий до 100 км существенна только первая составляющая. Во-первых, она значительно больше, особенно в диапазоне длин волны 1550 нм. А во-вторых, суммарная хроматическая дисперсия растет пропорционально длине линии, а поляризационная – пропорционально квадратному корню из длины. Допустимая дисперсия указывается в пс/нм. Если специфицированное значение разделить на коэффициент хроматической дисперсии волокна в пс/(нм•км), то можно примерно определить допустимую длину линии передачи, ограниченную дисперсионными искажениями. Этот параметр не всегда указывается в спецификациях производителя, чаще — для одноволновых трансиверов, работающих в диапазоне 1550 нм или трансиверов CWDM в диапазоне 1470 – 1610 нм. Обычные значения DT составляют 800 пс/нм (для линий до 80 км), 1600 пс/нм – до 80 км, 2400 пс/нм – до 120 км. Для меньших расстояний дисперсия обычно не нормируется.

    Ухудшение качества передачи за счет дисперсии (Dispersion Penalty, DP).
    Этот параметр характеризует ухудшение соотношения сигнал/шум на приеме вследствие влияния дисперсии на проходящий сигнал. Влияние заключается в уменьшении амплитуды сигнала и растягивании фронтов на соседние тактовые интервалы. Соответственно, ухудшение будет больше, чем больше общая дисперсия в линии и меньше интервал. Численно DP определяется логарифмом величины обратно пропорциональной произведению коэффициента хроматической дисперсии, ширины спектральной линии источника, длины линии и линейной скорости передачи информации в квадрате.

    Обычно значение DP специфицируется для высокоскоростных интерфейсов, рассчитанных на длинные линии передачи. Приемлемое значение параметра находится в пределах до 4 дБ. В противном случае нужно делать более точный расчет проекта по результирующим шумам и предпринимать какие-то технические меры. Например, использование оптической или электронной компенсации хроматической дисперсии.

    Зависимость ухудшения качества передачи за счет дисперсии от длины линии при различной скорости передачи и ширине спектральной линии излучателя.

    Рис. 7. Зависимость ухудшения качества передачи за счет дисперсии от длины линии при различной скорости передачи и ширине спектральной линии излучателя.

    Сертификация оптических трансиверов

    Сначала несколько слов о принципах проведения сертификации. Весьма распространено мнение, что сертификация – это контроль качества продукции. На самом деле, сертификация это процедура подтверждения определенных параметров изделия, требованиям определенных стандартов. Не больше и не меньше.
    Сам сертификат содержит перечень стандартов, соответствие которым было подтверждено испытаниями, документами, расчетами. С другой стороны, если, например, в некоторой цепочке А-В-С у вас есть сертификат как доказательство соответствия элемента «В» соответствующим ему стандартам, то можно быть уверенным, что если используются стандартизированные стыки «А-В» и «В-А», то вся цепочка будет работать. А это уже немаловажно, например, для сферы телекоммуникаций, где обычно используются многокомпонентные сети и системы.

    Еще одно важное полезное качество сертификации – это проведение лабораторных испытаний в аккредитованной независимой лаборатории. Даже при очень высоком уровне производства и вашем полном доверии к производителю всегда полезно провести испытания «на стороне». Особенно если это действительно испытания, а не отписка. Во-первых, даже «самые брендовые бренды» были не раз замечены в несоответствии стандартам, хотя и не так часто, как «кустари» различных мастей. А во-вторых, поведение испытаний часто позволяет не только реально измерить значения параметров, но и проанализировать их запас (margin) по отношению к пределам (limit), предусмотренных стандартами. По этому запасу, отчасти, можно судить о надежности устройства или системы.

    В этом и заключалась наша цель. Провести реальные испытания хорошими поверенными приборами, получить результаты по основным параметрам передачи оптических трансиверов FoxGate и получить сертификат соответствия для предоставления его нашим заказчикам.

    Конечно, SFP-модули не относятся к перечню обязательной сертификации, так как не являются бытовыми устройствами или устройствами с повышенной опасностью функционирования. Поэтому проводилась добровольная сертификация. Однако, для получения сертификата УкрСЕПРО с подтверждением возможности использования оборудования на сетях общего пользования Украины нам необходимо было выполнить два условия. Во-первых, используемые стандарты должны были соответствовать «Перечню стандартов и норм, которым должны соответствовать технические средства проводной электросвязи, которые предназначены для использования в телекоммуникационной сети общего пользования Украины». И, во-вторых, Орган по сертификации и испытательная лаборатория должны быть аккредитованы при Администрации связи Украины. Мы выбрали испытательную лаборатории «Энергосвязь» (нач. – Колченко А.В.), зная ее хорошую оснащенность средствами измерения для сетей SDH и Ethernet, а также высокий профессионализм сотрудников, большинство из которых занимаются волоконной оптикой более 10-15 лет.

    Выбор измеряемых параметров

    Вполне естественно, что в процессе сертификационных испытаний проверяются не все параметры, указанные в технических спецификациях производителей или в стандартах. Часть параметров измерять достаточно сложно. И для этого требуется специализированное и дорогостоящее оборудование. Причем, чем выше полоса частоты (или скорость передачи) — тем более дорогое оборудование требуется. А затраты на проведение аттестации и поверки, да еще и немалые средства на постоянное подтверждение аккредитации, не способствуют хорошей оснащенности наших лабораторий современными средствами измерений.

    Иногда же оптическое измерительное оборудование приемлемой точности достаточно габаритное и громоздкое. Скорее оно пригодно для заводских условий, где есть место для его установки и целесообразность его использования для контроля на потоке.

    Поэтому при выборе объема проводимых испытаний/измерений всегда присутствует рациональный подход:

    • провести как можно больше испытаний для подтверждения нормам (и главное принципам!) технических стандартов;
    • не вдаваться в сложные, дорогостоящие и долговременные испытания;
    • по возможности провести испытания (даже не входящие в стандарты, но специфицированные в документах производителя), которые дали бы возможность заказчику оценить работоспособность и надежность устройств.

    Исходя из этого, мы согласовали с сертификаторами программу испытаний, в которую, в целом, вошли основные энергетические параметры оптического интерфейса (поскольку это важно для расчета линий), а также спектральные характеристики и глаз-диаграмму, которые позволяют проверить качество выходного сигнала (важно для работы линий на предельных расстояниях и с течением времени). Характеристики электрических интерфейсов трансиверов также проверялись, но на этих результатах мы останавливаться не будем, поскольку они, как правило, не вызывают вопросов при работе оптических модулей.

    На сертификацию было выставлены следующие малогабаритные оптические трансиверы торговой марки FoxGate:

    • 19 типов модулей SFP (100 Мбит/с … 1 Гбит/с): одноволоконных и двухволоконных, для многомодовых и одномодовых волокон, на длины волн 1310/1490/1550/1570 нм, на расстояния от 3 до 120 км;
    • 15 типов модулей SFP+ (1 Гбит/с … 10 Гбит/с): одноволоконных и двухволоконных, для многомодовых и одномодовых волокон, на длины волн 850/1310/1550 нм, на расстояния от 0,3 до 80 км;
    • 15 типов модулей XFP (10 Гбит/с): одноволоконных и двухволоконных, для многомодовых и одномодовых волокон, на длины волн 850/1270/1310/1550 нм, на расстояния от 0,3 до 80 км;
    • 3 типа модулей SFP CWDM (100 Мбит/с … 1 Гбит/с): двухволоконных, для одномодовых волокон, на 18 длин волн согласно сетке частот ITU-T G.694.1, на расстояния 40/80/120 км;
    • 3 типа модулей SFP+ CWDM (10 Гбит/с): двухволоконных, для одномодовых волокон, на 18 длин волн согласно сетке частот ITU-T G.694.1, на расстояния 20/40/70 км;
    • 3 типа модулей XFP CWDM (10 Гбит/с): двухволоконных, для одномодовых волокон, на 18 длин волн согласно сетке частот ITU-T G.694.1, на расстояния 20/40/70 км.

    Оптические трансиверы FoxGate

    Рис. 8. Оптические трансиверы FoxGate

    Результаты измерений энергетических параметров оптического интерфейса

    * Средняя выходная мощность излучения определялась на рабочих длинах волн с помощью оптического измерителя мощности ОТ-2-5.

    Измерение выходной оптической мощности трансиверов

    Рис. 9. Измерение выходной оптической мощности трансиверов

    Результат находился в пределах диапазона между специфицированным максимальным и минимальным значением. В среднем измеренная мощность превышала минимальную на 3…5 дБ. Минимальный запас – 2,3 дБ.

    * Очень интересно было проконтролировать стабильность уровня излучения оптического передатчика во времени. В результате можно отметить, что при включении излучатель входит в режим за несколько минут. После этого средняя выходная мощность может изменяться не более чем на 0,01 дБ в течение 10 минут (дольше не ждали). Интересно, что наиболее быстро входили в режим излучатели XFP и все три линейки источников CWDM (особенно SFP), которым хватало и полминуты.

    * Чувствительность фотоприемника измерялась с помощью оптического измерителя мощности ОТ-2-5 и переменного аттенюатора PHOTOM-7081ZA.

    Измерение чувствительности оптического приемника

    Рис. 10. Измерение чувствительности оптического приемника

    * Потери на отражение на фотодетекторе определялись с помощью прибора ИВПо (см. рис. 11). В процессе испытания от внутреннего калиброванного источника немодулированный сигнал подавался на фотодетектор. Отраженный сигнал возвращается на тот же порт, и через внутренний ответвитель попадает на регистрирующий фотодетектор. Результаты оказались в пределах специфицированных значений: около 14 дБ для модулей с открытыми фотодетекторами и 34…37 дБ для детекторов с ферулой.

    Измерение затухания отражения оптического приемника

    Рис. 11. Измерение затухания отражения оптического приемника

    * Анализ глаз-диаграммы проводился с помощью анализатора телекоммуникационных сигналов Tektronix CSA803C. Это достаточно сложное само по себе измерение, поскольку нужен специализированный анализатор (осциллограф) с огромной широкополосностью – до нескольких ГГц и нескольких десятков ГГц в зависимости от скорости передаваемого потока данных. Кроме того, важно этот сигнал засинхронизировать и максимально снизить влияние высокочастотных помех и наводок. С учетом аппаратных возможностей лаборатории анализ проводился только для модулей на 1 Гбит/с. Как и ожидалось, глаз-диаграммы на выходе излучателей вполне укладывались в маску.

    Измерение глаз-диаграммы на выходе оптического передатчика

    Рис.12. Измерение глаз-диаграммы на выходе оптического передатчика

    * Уровень перегрузки фотоприемника большинства образцов не измеряли, дабы не сжечь модуль. В тех случаях, когда уровень перегрузки был выше максимального выходного уровня излучателя, мы убедились в работоспособности трансивера при соединении напрямую «с выхода на вход».

    Результаты измерений спектральных параметров

    Сертификационные лаборатории крайне редко оснащены средствами измерения, позволяющими просмотреть спектральные характеристики компонентов в оптическом диапазоне. Даже не новые приборы, достаточно дорогостоящие. А если прибавить к этому проблемы с их метрологической аттестацией, затраты на аттестацию и периодические поверки, то становится понятным почему никто особо не стремится такие приборы иметь на балансе.
    Картинки спектров всех типов оптических модулей, а также их спектральные параметры в испытательной лаборатории «Энергосвязь» получали с помощью сетевого анализатора Acterna ONT-50 в диапазонах 1310 нм и 1550 нм, а также Yokogawa AQ6370 в диапазоне 850 нм.

    * Общий вид полученных спектров соответствует теоретическим (описанным выше) для излучателей типов FP, VCSEL, DFB, EML.

    Результаты измерений спектров оптических излучателей

    Рис. 13. Результаты измерений спектров оптических излучателей

    * Порадовали результаты измерения ширины спектральной линии источников излучения. Для FP лазеров среднеквадратичная ширина спектра (RMS) составила 1,5…1,7 нм при специфицированных 3,5…4 нм. Кроме того, спектроанализатор автоматически высчитывает полную по половине максимума ширину спектра (FWHM), которая для Гауссова распределения определяется как 2,35 ширины спектра RMS. Лазеры DFB показали значения 0,12…0,45 нм при норме 1 нм. А самый узкий спектр ожидаемо оказался у лазеров с внешним модулятором (EML) – 0,02…0,08 нм. Это позволяет обеспечивать большую дальность передачи даже на скорости 10 Гбит/с не опасаясь влияния хроматической дисперсии.

    * Центральная длина волны для лазеров типа DFB и EML определяется достаточно легко по пиковому значению основной моды излучателя. Для лазеров FP и VCSEL в расчет принимается средневзвешенная длина волны с учетом всех основных мод, которая может несколько отличаться от пиковой. Полученные результаты для всех модулей соответствовали спецификации. Отличие длины волны от номинальной составляло ±3…8 нм (при норме от ±10 нм до ±40 нм) для обычных SFP, SFP+, XFP без дальнейшего оптического уплотнения. К оптическим трансиверам CWDM предъявляются более жесткие требования: допустимое отклонение -6/+7,5 нм от номинальной длины волны, соответствующей сетке частот G.694.2. При измерениях разброс составил всего ± 0,4…2,4 нм.

    image

    Рис.14. Измерение спектров на выходе оптических передатчиков

    * Стабильность центральной длины волны (во времени) – не нормируемый параметр. Однако он, как и стабильность выходной мощности, в какой-то степени характеризует качество передающей части модуля. Дрейф центральной длины волны прекращался примерно в течение 20…30 секунд. Для CWDM трансиверов стабилизация происходила за 3…5 секунд.

    * Измеренный коэффициент подавления боковых мод значительно превысил норму — 30 дБ. Лазеры DFB имели значение SMSR в пределах -37…-32 дБ, а EML — в пределах -39…-50 дБ. Это говорит о хорошей избирательности излучателя, т.е. о качестве изготовления внутренней периодической решетки в структуре полупроводника.

    Заключение

    Сертификационные испытания оптических трансиверов FoxGate подтвердили соответствие параметров электрического и оптического интерфейса требованиям международных стандартов. Результаты, полученные для нормируемых оптических характеристик, находились в заданных пределах, а величина запаса позволила судить о длительной надежной работе модулей, а также о возможности работы на линиях передачи, несколько превышающих по длине расчетные. Дополнительно исследованные характеристики позволили косвенно говорить о высоком качестве компонентов и сборки, что обеспечивает хорошую надежность модулей.
    Испытательная лаборатория «Энергосвязь» продемонстрировала хорошую оснащенность современными измерительными приборами оптического диапазона, а также высокий технический и методологический уровень подготовки инженеров-испытателей.

  • D link dap 1155 как роутер
  • D link ant24 1201 подключение к роутеру
  • D link adsl2 роутер цена
  • D link 620 роутер пароли
  • D link 620 настройка роутера мтс